English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ Y ] / Yine başlıyoruz

Yine başlıyoruz traduction Espagnol

581 traduction parallèle
- İşte yine başlıyoruz!
- Aquí... ¡ Vamos de nuevo!
Güzel, işte yine başlıyoruz.
Bien, aquí vamos otra vez.
İşte yine başlıyoruz.
Venga, vamos allá.
- Yine başlıyoruz.
- Otra vez.
Bir erkeğe bir daha güveneceğim aklıma gelmezdi ve yine başlıyoruz.
No creí que volviera a confíar en un hombre, y ya ves.
İşte yine başlıyoruz.
Está mirando esa chingadera otra vez.
İşte yine başlıyoruz.
Ya estamos otra vez.
Ve şimdi, yine başlıyoruz.
Y ahora, otra vez lo mismo.
İşte yine başlıyoruz.
- Aquí vamos de nuevo.
- Yine başlıyoruz.
- Ya estamos otra vez.
- İşte yine başlıyoruz.
- Ya empezamos otra vez.
Yine başlıyoruz.
Aquí vamos de nuevo.
İşte yine başlıyoruz... Erkek öğretmen.
Aquí estoy otra vez como profesor.
İşte yine başlıyoruz.
- Ya estás otra vez.
Yine başlıyoruz.
Más de lo mismo.
- Yine başlıyoruz!
- ¡ Ahi vienen de nuevo!
İşte yine başlıyoruz, arkadaşlar.
¡ Aquí vamos de nuevo, compañeros!
Yine başlıyoruz.
Allá vamos de nuevo.
Yine başlıyoruz.
¿ Otra vez eso?
- Yine başlıyoruz!
- Ya estamos.
- İşte yine başlıyoruz!
- iOtra vez vosotras!
- Yine başlıyoruz.
- Otra vez no.
İşte yine başlıyoruz.
Aquí vamos de nuevo.
İşte yine başlıyoruz!
No puedes con él.
İşte yine başlıyoruz.
Vuelta a lo mismo.
İşte yine başlıyoruz.
Otra vez, no.
- İşte yine başlıyoruz. Her şeye bir çözüm vardır. - Anlamıyorsun, Blanca.
- Y vuelta a tus soluciones a todo.
Yine başlıyoruz! Senin lanet hastalığın!
- Ya estamos otra vez con tu maldita enfermedad.
Pekala bebeğim, işte yine başlıyoruz.
Muy bien, Nena. Aquí vamos otra vez.
- Yine başlıyoruz.
- Ya empezamos.
İşte yine başlıyoruz. Rüzgâr da böyle eser zaten.
Ya estamos con eso.
- Yine başlıyoruz işte.
- Ya estamos otra vez.
Tanrı aşkına, yine başlıyoruz.
Por Dios, ya estamos otra vez.
İşte yine başlıyoruz, Isak.
Aquí vamos, Isak.
Yine başlıyoruz.
- Ya empezamos.
Yine başlıyoruz Murdock.
Aquí vamos otra vez, Murdock.
- Yine başlıyoruz.
- Ya estamos.
- İşte yine başlıyoruz.
Ya empezamos.
Kutsal saçmalık, yine başlıyoruz.
Vaya, otra vez.
İşte yine başlıyoruz.
Aquí vamos otra vez.
- Yine mi başlıyoruz?
- ¿ Empieza de nuevo?
Yine de, başlıyoruz.
No obstante, se va.
Tam toparlandık derken yine bir şey çıkıyor ve sil baştan başlıyoruz.
Cada vez que levantamos cabeza, ocurre algo que Lo estropea todo.
Yine mi başlıyoruz?
¿ Es que vamos a empezar de nuevo?
- İşte yine başlıyoruz!
- Otra vez.
İşte yine başlıyoruz!
Aquí vamos de nuevo...
Yine mi başlıyoruz? Charles veya Pierre veya Paul diye birini tanımıyorum ben.
No sé nada de ningún Charles, Pierre o Paul.
Al işte yine baştan başlıyoruz.
Ya estamos con lo de siempre.
- Yine mi başlıyoruz? - Evet.
- ¿ De modo que otra vez con lo mismo?
Aman, başlıyoruz yine.
Oh, Ahora empezamos de nuevo.
- İşte yine başlıyoruz.
- Arréstenlo en nombre del Cesar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]