Çok geç traduction Espagnol
15,965 traduction parallèle
Çok geç.
Es demasiado tarde.
Hayır, çok geç.
No, es demasiado tarde.
Menüye uyum sağlamak için çok geç mi?
¿ Es demasiado tarde para hacer un ajuste en el menú?
Çok geç.
Demasiado tarde.
"Neyse ki çok geç olmadan kardeşimi Bay Wickham'ın asıl niyeti konusunda... "... ikna edebildim.
Por suerte, pude persuadir a mi hermana de las intenciones del Sr. Wickham antes de que fuera muy tarde.
Ölmeyenler köprüye ulaştığında, çok geç olacak.
Los muertos vivientes llegarán al puente y entonces será tarde.
Tatlım, çok geç yatmamaya çalış.
No te acuestes tan tarde, cariño.
Bu marka histrionik inkar için çok geç.
Es demasiado tarde para ese tipo de negación histriónica.
Bunun için çok geç.
Es demasiado tarde para eso.
Ama biz çok farklıyız. Ve artık çok geç.
Pero somos demasiado diferentes, y es demasiado tarde.
Çok geç.
Ya es tarde.
Artık çok geç!
Es demasiado tarde.
Ama artık çok geç.
Pero ya es muy tarde.
Üzgünüm ama onun için çok geç artık.
Lo siento, ya es tarde para él.
Çok geç kaldık.
Llegamos tarde.
Hadi gel ama, çok geç olmadan eve varmalıyız.
Tenemos que volver a casa antes de que sea demasiado tarde.
Çok geç olmadan ne kadar hatalı olduklarını öğrenmeliler.
¡ Tienen que saber lo equivocados que están antes de que sea tarde!
Kendini affettirmek için çok geç değil.
No es demasiado tarde para redimirte.
Ama şansımızdan, çok geç değil.
Por suerte no es demasiado tarde.
Muhtemelen artık çok geç olmuştur.
Él... Probablemente lo ha perdido para ahora.
Çok geç olmuştu ama öyle sayılır.
Eso estuvo muy tardado, pero todavía cuenta.
Çok geç.
¡ Ya es tarde!
30 dakika çok geç.
30 minutos demasiado tarde.
Artık çok geç!
¡ Muy tarde!
Çok geç kalmadık.
No es demasiado tarde.
Çok geç!
¡ Demasiado tarde!
Çok geç döndük!
Viramos demasiado tarde.
Çok geç kaldık, gemi terk edilmiş.
Llegamos demasiado tarde. Es un barco fantasma.
Çok geç kaldınız!
¡ Llegaste demasiado tarde!
- Hayır, hayır, çok geç kaldık. - Ne demek çok geç kaldık?
No, no, llegamos demasiado tarde.
Para vermek için çok geç bayan.
Es demasiado tarde para su dinero, señora.
I'm çok geç.
Ya es muy tarde.
Çok geç, zaten besledim bile.
Demasiado tarde, ya he comido.
- Çok geç kaldım.
- Llegué demasiado tarde.
Çok geç.
Muy tarde.
Artık çok geç.
Demasiado tarde.
Denizin içinden geçen bir kestirme gibiydi, Onu yaşıyor gibi görmemiz için, Ancak dönmek için artık çok geç idi.
Fue corto para cruzar el mar, para contemplarla como viva, pero volviendo fue lento.
O zaman umut etmek için çok geç kalmışsındır.
Entonces serás demasiado lenta para esperar.
Ne yazık ki çok geç kaldım.
Qué lástima. He llegado tarde.
Çok geç olduğunu, kimse bilmeyecek.
Nadie lo sabrá, hasta que sea muy tarde.
- Çok geç kalmam.
- No volveré muy tarde.
Artık fikir değiştirmek için çok geç evlat.
Ahora es demasiado tarde para que cambie de opinión.
çok geç.
fue demasiado tarde.
- Hayır! Hayır, artık çok geç!
¡ No, aléjate de mí!
- Çok geç olmadığını söyle lütfen.
Por favor, dime que no es demasiado tarde.
Uzun yaşayıp geç evleniyoruz... ve partiler bitmeden çok çok erken ayrılıyoruz.
Vivimos más, nos casamos más tarde y nos rehusamos a abandonar la fiesta hasta que nos cansamos de bailar.
Belki, çok yanlış şeylere odaklanmışızdır ve artık geç olmuştur.
Quizá, todo este tiempo, nos enfocamos en las cosas equivocadas, y ahora es demasiado tarde.
Sence benim için çok mu geç?
¿ Es demasiado tarde para mí?
Para için çok geç.
Es demasiado tarde para tu dinero.
Kimin neden papa tarafından tercih edildi william fatihi, Yakında liderleri isteyen, ingilizce tarafından sunuldu, Ve geç çok gasp ve fetih alışık bir olmuştu.
Guillermo el Conquistador, cuya causa fue favorecida por el Papa, pronto fue sometido por los Ingleses, que querían líderes, y fue por mucho tiempo acostumbrado a la usurpación y a la conquista.
- Çok geç!
- ¿ Qué? - ¡ Ow!
çok geç değil 68
çok geç kalma 19
çok geç kaldım 55
çok geç artık 28
çok geç oldu 179
çok geç kaldın 48
çok geç olmadan 54
çok geç kaldık 53
çok geç olacak 23
çok geç kaldınız 24
çok geç kalma 19
çok geç kaldım 55
çok geç artık 28
çok geç oldu 179
çok geç kaldın 48
çok geç olmadan 54
çok geç kaldık 53
çok geç olacak 23
çok geç kaldınız 24
çok geciktim 21
çok geçmeden 34
geçmiş olsun 71
geçmiş 44
gece 187
geceler 19
geçmişte 40
geçti 458
geçmişi 24
geçebilir miyim 33
çok geçmeden 34
geçmiş olsun 71
geçmiş 44
gece 187
geceler 19
geçmişte 40
geçti 458
geçmişi 24
geçebilir miyim 33
geçecek 59
geçer 72
geçelim 22
geceleri 65
gecikme 24
geçici 24
geçtim 30
geçebilirsiniz 29
gece vakti 17
geçen yaz 24
geçer 72
geçelim 22
geceleri 65
gecikme 24
geçici 24
geçtim 30
geçebilirsiniz 29
gece vakti 17
geçen yaz 24
gece gündüz 60
geçerli 17
geçmiyorum 21
geciktim 283
geceyarısı 22
geçen gün 73
gece ve gündüz 94
geceleri uyuyamıyorum 17
geciktin 152
geç kaldığım için özür dilerim 34
geçerli 17
geçmiyorum 21
geciktim 283
geceyarısı 22
geçen gün 73
gece ve gündüz 94
geceleri uyuyamıyorum 17
geciktin 152
geç kaldığım için özür dilerim 34