English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ Ç ] / Çok güzel olacak

Çok güzel olacak traduction Espagnol

1,080 traduction parallèle
Ah, çok güzel olacak.
Sería muy lindo.
Çok güzel olacak.
Va a ser muy divertido.
Bunları bir kez aştık mı her şey çok güzel olacak.
Una vez que pasemos por esto, será el principio de todo lo bueno.
Her şey siz ikiniz için çok güzel olacak.
Las cosas van a ir mejor para vosotras dos
Her şey çok güzel olacak.
Todo irá bien.
Özellikle de bu paslanmış demir tekerlek çok güzel olacak.
Especialmente con el arco oxidado.
Çok güzel olacak değil mi?
Va a estar bien, ¿ verdad?
"Atlantic City'nin sahil yolunda hayat çok güzel olacak"
En la calle de Atlantic City, la vida será de color de rosa.
Çok güzel olacak.
Te verás muy linda.
Çok güzel olacak.
Quedará hermoso
Onu görmek çok güzel olacak.
Me alegraré de verla.
Bu çok güzel olacak!
Aqui esta... ¡ grandioso!
Mevcut tek değişiklik, eğer gidip kafanı gübrenin içine sokar ve beni uzaktan izlersen, her şey çok güzel olacak.
El único cambio es que vas a ir a untarte la cara con estiércol y a seguirme a cierta distancia durante el viaje.
Çok güzel olacak.
Esto va a ser genial.
Bu çok güzel olacak.
Gilbert, esto va a ser fantástico.
Ve koruma altında, güvende olacaksın. Miami Beach'e dönüp de milyonerler gibi yaşadığında... her şey çok güzel olacak.
Y vas a estar protegido y seguro... y todo estará bien cuando regreses a Miami Beach... y vivas como todo un millonario.
Seni batarken görmek çok güzel olacak dedi.
Dijo que iba a divertirse viéndome humillarme un tiempo.
- Çok güzel olacak.
- Quedará muy bien.
- her şey çok güzel olacak.
Será maravilloso.
Sen arayacaksın, Ben takipedicem, ve herşey çok güzel olacak.
Tú vigilarás, yo lo seguiré y todo saldrá genial.
Bu yüzden herşey çok güzel olacak tamammı?
Por eso todo saldrá bien ahora, ¿ sí?
Çok güzel olacak, adamım.
Va a ser precioso, tío.
Çok güzel olacak.
Allá arriba es muy lindo.
Bu çok güzel olacak.
Esto va a estar bárbaro.
Evet, her şey çok güzel olacak dostum.
Va a ser genial, colega.
Atlantik'te olmak çok güzel olacak.
El Atlántico estará espléndido.
Hafta sonu bir oyun arkadaşım olması çok güzel olacak.
Será divertido tener a un compañero de juegos para el fin de semana.
- Her şey çok güzel olacak.
Un doctor, un doctor.
Çok güzel bir gün olacak gibi.
Seguro que va a ser un hermoso día.
Çok güzel, ama kârımız ne olacak?
¿ Es precioso, cuál será la ganancia?
Aladdin Petrolleri için çok güzel bir reklam olacak!
Será buen anuncio para mi petróleo Aladdin.
O gün, çok güzel bir gün olacak.
Será un buen día, ese día.
Eğer bayan Doğa onu biraz daha olgunlaştırırsa... çok güzel ve kaliteli bir petrol olacak. Ve ihtiyarlatırsa.
Será combustible muy bueno cuando la Naturaleza acabe de ponerlo a punto... con el tiempo.
Çok güzel bir silah. Şimdi o süpermarket sana 10 yıla mâl olacak.
Bonita herramienta. ¿ Sabes que la faena del supermercado te va a costar 10 años?
Merak etmeyin, kesinlikle çok güzel ve eğlenceli olacak!
No se preocupe, ¡ la función será entretenida y divertida!
Çok güzel olacak.
Será una preciosidad.
Oh, eminim çok güzel bir değirmen olacak.
Oh, estoy seguro de que será una hermosa ruina.
Çok güzel maç olacak
Va a ser un buen partido.
Çok güzel olacak.
Va a ser una pasada.
Çok güzel bir olay olacak.
Sera una fiesta por todo lo alto
bir yatırım gibi, Eğer sen herşeyi köküne kadar araştırırsan ben kendimi çok güçlü hissederim, o güzel bir yatırım olacak.
Como inversión, estoy convencida de que... si miras el fondo de la cuestión, será una buena inversión
Richard gelip evde bir kız görünce, kesinlikle çok güzel bir sürpriz olacak.
Pero sí será una sorpresa cuando Richard encuentre una niñita en la casa.
Şimdi de çok, çok güzel... bir slayt gösterimiz olacak.
Vamos a ofrecerles... unas excelentes diapositivas.
Bir bakayım. Gelecekte senin için çok güzel şeyler olacak.
Vamos a ver... te van a ocurrir muchas cosas buenas en el futuro.
Bu güzel, çok memnun olacak.
Eso es bueno. Se pondrá contento.
- Ben çok yaşlıyım. - Sorun değil, güzel olacak.
Soy muy vieja, ¿ Para qué necesito que me hagan fotos?
Şimdi yatak odana git ve bu gece iyice dinlen. Düğünümüz yarın olacak. Doris sevgilim, bu gece ay çok güzel.
Muy bien ahora descansa, debes estar fresca para la boda... mañana con suerte nos juntaremos Doris, como te amo mi amada Doris y como odio la Luna Roja.
Çocuklar yukarda çok çalıştılar ve bu patlamış mısırlar onlara güzel bir sürpriz olacak.
Los chicos están trabajando tan duro ahí arriba, que este popcorn va a ser una linda sorpresa.
Size söz veriyorum, aramızda çok güzel bir hayatları olacak. Ve kadim bir kültürün, doğan yeni ırkının ana babası olacaklar.
Yo les prometo que tendrán una vida muy hermosa y serán los padres de una generación que heredará secretos milenarios.
Çok güzel bir konuşmaydı Barry, ama bence sen o radyodan iyi para kazanıyorsun, halktan uzak olduğun için de normal insanların problemlerini anlaman güç olacak.
Bueno, muy bello discurso Barry, pero me parece que estás haciendo un buen dinero en la emisora. Y ya que eres foráneo en estos lugares, parece difícil, supongo, comprender los problemas de la gente común de aquí,
Tanrım, bu çok güzel olacak.
Oh, chico, eso sería genial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]