English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ Ç ] / Çok hızlı oldu

Çok hızlı oldu traduction Espagnol

536 traduction parallèle
- Ama bu kadarı da çok hızlı oldu.
- Pero es demasiado pronto.
Her şey çok hızlı oldu.
Todo ha ocurrido tan rápido.
Herşey çok hızlı oldu.
Todo ocurrió muy rápido.
Her şey çok hızlı oldu, doğru dürüst düşünemiyorum.
Me sorprendiste, no puedo ni pensar.
Sanırım her şey çok hızlı oldu.
Quizá las cosas han ido demasiado deprisa.
Yavaş hayatım, yavaş, seni anlamak istiyorum,... ama bu anlattıkların çok hızlı oldu.
Hablo tu idioma, pero vas demasiado rápido... aunque admito que me iría mejor si no entendiera.
Vedalaşman çok hızlı oldu.
Tu despedida fue rápida.
Her şey çok hızlı oldu.
Bien, todo pasó demasiado rápido.
Birçok şey anlattı ve her şey çok hızlı oldu.
Me ha contado muchas cosas, y muy deprisa.
- Sanırım her şey çok hızlı oldu.
- Me imagino que es algo repentino.
Baba her şey çok hızlı oldu.
Papá ha pasado tan rápido.
Her şey çok hızlı oldu.
Ha sido todo muy rápido.
Çok hızlı oldu.
Todo fue muy rápido,
Herşey çok hızlı oldu.
Todo sucedió demasiado rápido.
Çok hızlı oldu.
Ocurrió tan rápidamente.
- Zaten çok hızlı oldu.
- Además, acabamos muy pronto.
Çok hızlı oldu.
Sucedió tan rápidamente.
Bu çok hızlı oldu.
Va demasiado rápido.
- Aslında, çok hızlı oldu.
- Fue rápido, en realidad...
Bu çok hızlı oldu.
Es demasiado rápido.
Vallahi, çok hızlı oldu.
Qué rápido llegamos.
Çok hızlı oldu.
Todo sucedió muy rápido.
Her şey çok hızlı oldu.
Todo sucedió muy rápido.
Kiev petrolden dolayı daha önemli. Çok hızlı oldu!
Sí, o Kiev, que es más importante por las reservas de petróleo.
Her şey çok hızlı oldu.
- Todo ha sido muy rápido.
Çok hızlı oldu.
Eso fue rápido.
- Bu, çok hızlı oldu, Norm.
- Eso era tremendamente rápido, Norm.
Çok hızlı oldu bu.
Ha sido rápido.
Çok hızlı oldu gibi.
- ¿ Esta noche? Eso es un poco corto plazo.
Çok hızlı oldu!
¡ Vaya! ¡ Qué velocidad!
Çok hızlı oldu.
No sé. Pasó tan rápido.
Çok hızlı oldu!
Eso sí que fue rápido.
Yani çok hızlı oldu.
Es lo máximo.
Çok hızlı oldu.
Yo ni siquiera vi nada.
Herşey çok hızlı oldu.
Todo pasó tan rápido.
- Bu çok hızlı oldu.
Lo has hecho muy rápido.
Çok hızlı oldu.
¡ Bueno, qué rapidez!
Bu çok hızlı oldu!
¡ Vaya, eso fue rápido!
Herşey çok hızlı oldu.
Todo fue tan rápido, usted sabe.
- Çok hızlı oldu.
- Qué rápido.
Her şey çok hızlı oldu.
Fue todo tan rápido.
Şu ana kadar çok hızlı bir dövüş oldu. Bana kalırsa oldukça başa baş gidiyor.
Hasta ahora la pelea es rápida y muy igualada, según lo que veo.
Bilmiyorum. Çok hızlı oldu.
Lucas pesaba 89 kilos tu hermana, 50.
Bu çok hızlı ve kolay oldu.
Demasiado rápido y fácil.
Çok hızlı oldu.
Fue muy rápido.
Çok daha hızlı oldu.
Ha sido mucho más rápido.
Çok hızlısınız, saat nerdeyse 5 oldu. 2 saatten az sürdü. Biraz acele ettiniz galiba.
Caramba, aposte cinco horas y han empleado menos de dos.
Efendim, Fung çok hızlıydı, herşey aniden oldu.
El esgrima del héroe Fung es excepcional
Hindistan'daki isyanda, emrim altında görev yaptığı sırada onun cesaretine şahit oldum, ve sonraki yıllar boyunca oldukça hızlı bir yükseliş yaşadı, örneğin, terfisi benimkinden çok daha hızlı oldu.
Fue por su valentía en el motín indio como consiguió su nombramiento, y luego su rápida promoción a lo largo de los años, más rápida que la mía, por ejemplo.
Biliyorum, bu çok ani ve hızlı oldu.
Sé que es muy repentino y rápido.
Tamam mı? Sanırım sizin için çok hızlı bir gelişme oldu.
Supongo que todo es muy repentino para usted.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]