English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ Ç ] / Çok hızlıydı

Çok hızlıydı traduction Espagnol

347 traduction parallèle
Hayır, ona göre çok hızlıydı.
No, era demasiado veloz para ella.
Jig dansı çok hızlıydı.
El juego había acabado.
Her şey çok hızlıydı. Bir gümbürtü koptu.
Fue muy rápido y ruidoso.
Minik Tim omuzlarındayken yürüyüşünü bilirim, gerçekten çok hızlıydı.
Pues yo lo he visto caminar muy rápido con el pequeño Tim a hombros.
İkisi de silah çekti, ama yeni adam çok hızlıydı, çok.
Los dos sacaron las pistolas, pero el forastero es muy rápido.
Kenley de silahında çok hızlıydı.
También decían que Kenley era muy rápido.
Ama çok hızlıydı. Sadece eridiği görüldü.
Pero ha sido muy rápido, en empezar a disolverse.
Evet, çok hızlıydı, fazlasıyla hızlıydı.
Sí, ha sido muy rápida, increíblemente rápida.
Çok hızlıydı!
¡ Se tarda muy poco!
Efendim, Fung çok hızlıydı, herşey aniden oldu.
El esgrima del héroe Fung es excepcional
Ah Lung, dün çok hızlıydın. Tam anlamıyla göremedik.
Tang Lung, fuiste tan rápido ayer, que no pudimos observar claramente.
- Çok hızlıydı.
- ¡ Qué rápido va!
Ve tek sorun... sorun... orada bir çocuk vardı ve o... çok hızlıydı, gerçekten hızlıydı.
Y el problema... era que... allí había un chaval que era... más rápido que la hostia.
Hani gemin çok hızlıydı?
Creía que este trasto era rápido.
Bay Oswald çok hızlıydı.
El Sr. Oswald estaba muy enfermo.
çok hızlıydın!
¡ Eso fue rápido!
O zamanlar çok hızlıydım.
Yo estaba muy ocupado en ese entonces.
Ama ben çok çabuktum, çok hızlıydım.
Pero yo era muy rápido, muy veloz.
Bu seride çok hızlıydın.
Demasiado rápido en éste.
Olayı kopardın. Çok hızlıydın!
Lo has matado. ¡ Qué rápido!
Bu çok hızlıydı, Ken.
Estuve rápido, Ken.
Bu çok hızlıydı.
Eso fue rapidez.
Çok hızlıydı.
Muy, muy rápido.
Çok hızlıydı.
Fue muy rápido.
Söylediklerine göre bir sakıncası vardı. Çok hızlıydı.
Tenía una desventaja, dijeron, era demasiado rápido.
Ama çok hızlıydı, hiçbir şey göremedim.
Pero fue tan rápido que no vi nada.
Kapmaya çalıştım ama bana göre çok hızlıydı.
Intenté quitársela de las manos pero él fue demasiado rápido.
O gün çok hızlıydın.
- Me estuviste tirando los tejos.
- Bu gerçekten çok hızlıydı.
- Fuiste apriza.
Kara Şahin kaçma manevrasına başlamıştı... fakat Scorpion çok hızlıydı... ve de ağır silahlıydı, yetişmek imkansızdı.
el halcón negro inicio accion evasiva... pero el Escorpión era también rápido... estaba fuertemente armado, y duro de encontrar.
İlk seferinde neredeyse beni yakaladı. Ama onun için çok hızlıydım.
Es la primera vez que casi me atrapa pero fui demasiado veloz para él.
- Gördün mü? - Hayır, çok hızlıydı.
¿ Vieron cómo el Maestro Wong hizo su "puntapié fantasma"?
Tanrım, bu gerçekten çok hızlıydı.
Eso estuvo muy bueno. Sabe?
Ama çok hızlıydı, hiçbir şey göremedim.
Pero tan rápido que no he visto nada.
Çok hızlıydı.
Eso fué rápido.
Çok hızlıydı!
Eso fué rápido!
- Çok hızlıydık. Şimdi ne yapacağız?
Bueno hicimos buen tiempo. ¿ Ahora qué hacemos?
- Bu çok hızlıydı.
- Qué rápido.
Görebildin mi beni, çok hızlıydım.
¿ Vieron qué rápido que soy?
Bana hızlıydım gibi geldi... Çok hızlı!
Creo que muy rápido.
Çok kıvraktım. Yeterince hızlıydım.
tenia técnica, era rápido, pero demasiado pequeño...
Çok hızlı ilerlediniz... ama biz daha hızlıydık.
Han avanzado velozmente... pero nosotros fuimos aún más rápidos.
Çok hızlı olmalıydı.
Debió ser muy rápido.
Evet, tabii ki! YaşIı adam çok mu hızlıydı?
Sí, claro, y el viejo Joe fue demasiado veloz, ¿ no?
Ama Jackson başlangıçta çok hızlıydı.
Ese fue el problema.
Bu çok hızlıydı!
¿ Puedes sacudirte, puedes esquivar, puedes engañar cuando lo necesites?
Sen çok zeki ve hızlıydın, bense çok saftım.
Eras tan aguda y tan rápida, y yo tan ingenua.
Haklıydınız. Çok hızlı ilerlemeye çalışıyordum.
Tenía razón, siempre voy demasiado rápido.
Çok da hızlıydı!
¡ lba rapidísimo!
Çok hızlıydın.
Es bastante rápido.
Kahretsin, çok hızlıydı!
Carajo, qué rápido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]