Çok yakışıklısın traduction Espagnol
660 traduction parallèle
- Hoo, Jane. - Gülümsediğinde çok yakışıklısın.
- Eres tan guapo cuando sonries...
Dude yavrum, çok yakışıklısın.
Dude, no se puede ser más guapo que tú.
Çok yakışıklısın.
Estás guapo.
- Tanrım, çok yakışıklısın.
- Vaya, estás muy guapo.
- Sen çok yakışıklısın.
- Tú eres muy apuesto.
- Çok yakışıklısın.
- Muy guapo.
Biliyor musunuz, hepiniz çok yakışıklısınız.
¿ Sabéis que sois bien parecidos?
Biliyorsun, çok yakışıklısın.
¿ Sabés? Sos muy guapo.
Çok yakışıklısın.
Eres muy guapo. ¿ Lo sabes?
Siz tam da benim düşündüğüm gibisiniz. Çok, çok yakışıklısınız.
Es usted exactamente cómo me lo imaginaba.
- Sevgili Fabrizio, çok yakışıklısın.
- Querido Fabrizio, ¡ te ves espléndido!
- Çok yakışıklısın, fırsatı tepme!
- Eres guapo y debes aprovecharte.
- Çok yakışıklısın, biliyor muydun?
- Eres guapo, lo sabías?
Bence çok yakışıklısın!
No, no eres feo.
Bugün çok yakışıklısınız.
Qué guapo está hoy.
- Tebrik ederim, Didier, çok yakışıklısınız.
- ¡ Didier, qué elegante estás!
"Çok yakışıklısın, soyunuvereyim."
"Creo que eres muy guapo y me voy a quitar toda la ropa".
Efendim Çok Yakışıklısınız.
Su Eminencia es... bonito
Çok yakışıklısın. McKenzie'lerin kızına mı gidiyorsun?
Luces muy apuesto. ¿ vas a visitar a la chica mckenzie?
Çok yakışıklısınız. Alo, Victor, beni duyuyor musun?
- Tiene razón, el señor es tan guapo.
Bugün çok yakışıklısın.
Estas muy guapo hoy.
Siz de çok yakışıklısınız.
Y Ud. es muy guapo.
Çok yakışıklısın.
Eres tan bonita.
- Söyledikleri doğruymuş, Çok yakışıklısınız
¡ Es cierto lo que dicen! ¡ Sois atractivo!
Gertrude, yarın gece için sana çok yakışıklı bir arkadaş buldum. Ama kendisi biraz utangaç.
Gertrude, te tengo un buen compañero para cenar mañana a la noche pero hay que animarlo.
- Esir bir kızın görevi sahibini mutlu etmektir. Eğer sahibi genç ve yakışıklı olursa çok daha iyi.
La labor de una esclava es agradar a su amo, y si esjoven y guapo, mucho mejor.
Bugün çok daha yakışıklısın.
Pero hoy estás más guapo todavía.
Bu çok yakışıklı olduğunuz içindi. - Hoşça kalın, bayan.
Por ser tan guapo.
Erkek arkadaşın, çok saf ve temiz biri. - Yakışıklı bir çocuk.
Tu novio es un chico inocente, un joven muy simpático...
Çok tatlısın, yakışıklısın ve zenginsin.
Es usted dulce, hermoso y rico.
Sen de oldukça yakışıklısın. Ona karşı kibar... çok sabırlı ve nazik ol.
Tú también eres encantador, así que sé educado, paciente y amable.
Çok yakışıklısın!
¡ Qué guapo!
Annemle babamın çok yakışıklı çocukları var!
¡ Mamá y papá han tenido unos hijos muy apuestos!
Âdem kostümüyle, çok yakışıklı olacaksınız.
Aunque tú en traje de Adán estarías más guapo.
Diyelim bacağından ya da omzundan yaraladınız..... hastaneye götüreceksiniz..... çok yakışıklı bir doktorla karşılaşacak.
La llevará al hospital ella conocerá a un médico atractivo...
Çok yakışıklıydın!
¡ Qué guapo estabas!
Çok yakışıklıydın.
Amor mío, eras demasiado guapo.
Çok da yakışıklısın.
¿ Cómo ha dicho?
Müstakbel damadın çok yakışıklı!
Es muy guapo, vuestro futuro yerno.
Oh, haklıymışsın Richard... çok yakışıklı biri.
Tenías razón, Richard, es muy buen mozo.
Çok bakımlısındır. Hala genç ve yakışıklısın. Yakışıklı ne kelime!
Sí, está bien, estás bien conservado, todavía joven y bien parecido.
- Bilgesin, güzelsin, yakışıklısın. - Çok teşekkür ederim.
Eres sabio, eres hermoso, eres atractivo.
Çok hoşsun, yakışıklısın.
Eres muy bueno, guapo.
Yakışıklı bir sarışın benimle sevişmeyeli çok uzun zaman oldu.
Hace tanto tiempo que no me hace el amor un rubio de ojos azules.
O zamanlar çok yakışıklıydınız.
Sabía que usted era muy apuesto.
Çok daha yakışıklısın.
Eres el rey más guapo de Europa.
Çok yakışıklısın, ama çok zeki değilsin, sevgili Ludwig.
- Por eso te necesito.
Böyle çok daha yakışıklısın.
Estás mucho más guapo que antes. Y eres tan dulce y bueno...
Çok yakışıklı bir adamsın. 40 baht.
Ud. es un hombre muy guapo. Cuarenta baht.
Sen çok yakışıklı bir adamsın!
¡ Un chico guapo como tú!
O yakışıklı arkadaşını daha çok özleyeceğim.
Sufriré más la ausencia de ese amigo suyo tan guapo.
yakışıklısın 18
çok yazık 499
çok yorgunum 419
çok yoruldum 142
çok yaşa 236
çok yakında 217
çok yakışıklı 83
çok yalnızım 50
çok yakıştı 22
çok yaşlı 53
çok yazık 499
çok yorgunum 419
çok yoruldum 142
çok yaşa 236
çok yakında 217
çok yakışıklı 83
çok yalnızım 50
çok yakıştı 22
çok yaşlı 53
çok yakın 78
çok yorgun 38
çok yorgunsun 23
çok yavaş 62
çok yardımcı oldunuz 75
çok yeteneklisin 36
çok yorucu 19
çok yardımcı oldun 67
çok yakınız 26
çok yüksek 70
çok yorgun 38
çok yorgunsun 23
çok yavaş 62
çok yardımcı oldunuz 75
çok yeteneklisin 36
çok yorucu 19
çok yardımcı oldun 67
çok yakınız 26
çok yüksek 70