Şeker ister misin traduction Espagnol
229 traduction parallèle
# Bayan, bayan, çubuk şeker ister misin?
"Fräuleln, Fräuleln", pero qué guapa estás.
- Şeker ister misin? - Hayır, teşekkür ederim.
- ¿ Quieres más azúcar?
Şeker ister misin?
- ¿ Quieres unos dulces?
Şeker ister misin?
¿ Un bombón?
Şeker ister misin?
¿ Quieres azúcar?
- Krema veya şeker ister misin?
- ¿ Toma leche y azúcar?
Çayına şeker ister misin?
- ¿ Quieres azúcar en tu té de cebada?
Şeker ister misin, Cora?
¿ Quieres azúcar, Cora?
Biraz şeker ister misin?
¿ Quieres un caramelo?
Şeker ister misin?
¿ Quieres caramelos?
Biraz şeker ister misin? Hmm?
¡ Vamos, mi pequeño abejorro, ven a libarme!
Kesme şeker ister misin?
¿ Quieres un terrón de azúcar?
Korkma. Şeker ister misin?
No tengas miedo, ¿ quieres un caramelo?
Şeker ister misin?
¿ Quieres un caramelo?
Şeker ister misin, Monroe?
- ¿ Azúcar, Monroe? - No, gracias.
Şeker ister misin?
¿ Le apetece un caramelo?
- Süt ve şeker ister misin?
- ¿ Quieres algo de leche y azúcar?
Şeker ister misin?
¿ Un caramelo?
- Şeker ister misin?
- ¿ Quieres un pastel?
Şeker ister misin?
¡ Pero cómo has crecido!
Doğru. Şeker ister misin?
Así es. ¿ Quieres azúcar?
Şeker ister misin? Şeker ister misin?
¿ Quieres un caramelo?
- Meyveli şeker ister misin?
¿ Quieres un pedazo de fruta?
- Şeker ister misin?
- ¿ Quieres azúcar?
- Biraz şeker ister misin?
- Quieren unos caramelos?
Şeker ister misin? Hayır sağ ol.
- ¿ Quieres azúcar?
- Çayına şeker ister misin?
- ¿ Quieres azúcar en el té?
- Şeker ister misin?
- ¿ Quiere chocolatinas?
- Şeker ister misin mi?
- ¿ Quiere chocolatinas?
Şeker ister misin?
¿ Quieres un Goober?
Pekala. Biraz şeker ister misin?
Ok. ¿ Quieres algún dulce?
Al canım. Şeker ister misin?
Tome, coja alguna. ¿ Quiere azúcar?
- Şeker ister misin?
- ¿ Quieres una menta?
- Biraz şeker ister misin?
- ¿ Quieres un caramelo?
Bekarsın. Şeker ister misin?
Tú que eres soltero, ¿ un caramelo?
Şeker ister misin?
¿ Quieres dulce?
- Süt ve şeker ister misin?
- ¿ Leche y azúcar?
Yoksa para buraya gelemeyecek. Şeker ister misin?
Sin mí ese dinero se va a quedar en Cabo. ¿ Azúcar?
Süt ya da şeker ister misin?
- ¿ Leche? ¿ Azúcar?
Şeker ister misin Jane? Bill, bu sahneyi daha yüksek yapmalıydık.
Allí tienen. ¿ No son bellas?
- Şeker. İster misin?
Caramelos. ¿ Quieres?
Bir şeker al, ister misin?
Would you like one of these? .
Bayat bir şeker var, ister misin?
Hay un dulce de crema, ¿ lo quieres?
Baba şeker ister misin?
¿ Papá, quieres un caramelo?
Dükkanda bana şeker verdiler. Sen de ister misin?
Me dieron un caramelo en la tienda. ¿ Quieres?
Şeker ister misin?
Esto es cultura. - Oh. Oh.
Krema ya da şeker ya da başka bir şey ister misin?
¿ Quieres crema o azúcar o qué?
- Şeker ister misin, Poirot?
¿ Lo quiere con azúcar Poirot?
Dur bir saniye. Şeker çekicimi denemek ister misin?
¿ Quieres probar mi perro perdiguero de bombones?
Şeker veya süt ister misin, yoksa öyle iyi mi?
¿ Quieres azúcar o crema con eso?
Gidip şeker falan almak ister misin?
Quieres un refresco, o algo?
ister misin 572
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
şeker 317
şekerim 308
şekersiz 39
şekerleme 29
şekerparem 40
şeker adam 55
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
şeker 317
şekerim 308
şekersiz 39
şekerleme 29
şekerparem 40
şeker adam 55