Şimdi ne düşünüyorsun traduction Espagnol
274 traduction parallèle
Şimdi ne düşünüyorsun?
¿ Qué te parece?
Şimdi ne düşünüyorsun?
¿ En qué estás pensando ahora?
Şimdi ne düşünüyorsun?
¿ En qué piensas?
Şimdi ne düşünüyorsun Bayan Şüpheci?
¿ Y ahora qué piensas, señorita malpensada?
Peki şimdi ne düşünüyorsun?
¿ Y ahora en qué piensas?
Benim hakkımda şimdi ne düşünüyorsun?
¿ Qué piensas ahora de mí?
Onun hakkında şimdi ne düşünüyorsun?
- ¿ Qué os parece?
İspanyol Joe hakkında şimdi ne düşünüyorsun?
¿ Cuál es tu opinión de mí ahora?
Mürettebat hakkında şimdi ne düşünüyorsun?
¿ Que es lo que piensas ahora de la tripulación, Doug?
Arkadaşın Grandgil hakkında şimdi ne düşünüyorsun?
¿ Qué le dices a tu amigo Grandgil?
Peki şimdi ne düşünüyorsun?
¿ Y qué crees que eres ahora?
Şimdi ne düşünüyorsun?
¿ En qué piensas ahora?
Ya şimdi ne düşünüyorsun, Peter?
¿ Y ahora qué piensas, Peter?
Şimdi ne düşünüyorsun evlat?
Y ahora dime, muchacho.
Evet, anne, şimdi ne düşünüyorsun?
Bueno, mamá, ¿ qué te parece ahora?
Şimdi ne düşünüyorsun, anne?
¿ En qué estás pensando ahora, mamá?
Hmm? Şimdi ne düşünüyorsun?
Ahora, ¿ qué te parece?
Yetenekli Vindicator ile yaptığın yolculuk için şimdi ne düşünüyorsun, Mr. Burnett?
¿ Qué piensa ahora de la resistencia de Vindicator?
Şimdi ne düşünüyorsun müdür bey?
¿ Qué está pensando, inspector?
Ya şimdi ne düşünüyorsun?
¿ Y qué piensas de eso ahora?
Şimdi ne düşünüyorsun onun için, anne?
¿ Y ahora qué opinas mamá?
İsa hakkında şimdi ne düşünüyorsun Bob?
¿ Qué piensas de Jesús ahora, Bob?
Şimdi ne düşünüyorsun?
¿ Y qué piensas ahora?
şimdi ne düşünüyorsun peki haham?
¿ Qué opinas ahora, rabino?
Ya şimdi ne düşünüyorsun?
Y... ¿ Qué es lo que piensas ahora? ¿ Tú crees en eso?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué harás de ahora en adelante?
Şimdi ne hakkında düşünüyorsun?
- ¿ En qué está pensando?
Şimdi onun onuru konusunda ne düşünüyorsun?
¿ Qué opina ahora de su palabra de honor?
Şimdi ne olacağını düşünüyorsun?
- ¿ Y ahora qué va a pasar?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué crees que harás ahora?
- Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun Bart?
- ¿ Qué piensas hacer ahora, Bart?
Ya şimdi, ne düşünüyorsun?
Os propongo una cosa.
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Y qué vas a hacer ahora?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Y tú qué piensas hacer ahora?
Şimdi bekarsın demek. Peki ne yapmayı düşünüyorsun?
Ahora que estás solo, ¿ cuál es tu plan?
Ne düşünüyorsun şimdi, bay Ware?
¿ Qué piensa, Sr. Ware?
Şey, şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Y qué vas a hacer?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué propone hacer con ella?
Peki, şimdi elmam için ne düşünüyorsun?
- ¿ Qué tienes que decir de mi manzana?
Hemen şimdi, ne düşünüyorsun?
Ahora mismo, ¿ en qué piensas?
- Şimdi, ne yapmayı düşünüyorsun?
- ¿ Qué piensas hacer ahora?
Ne düşünüyorsun şimdi?
¿ Qué estás pensando ahora?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué vas a hacer?
Gecelemek konusunda ne düşünüyorsun şimdi, Emily?
¿ Sigues queriendo pasar la noche aquí, Emily?
Şimdi onca cesaret hakkında ne düşünüyorsun?
¿ Qué piensas ahora de todo eso del valor?
Şimdi eski dostun Jack için ne düşünüyorsun?
¿ Y ahora que piensas de tu viejo amigo Jack, eh?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Ahora qué quieres hacer?
Şimdi benim hakkımda ne düşünüyorsun peki?
¿ Qué piensas de mí ahora?
Evcil palyaçon hakkında ne düşünüyorsun şimdi?
Qué piensa ahora de su humorista?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué piensas hacer ahora?
– Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
– ¿ Qué tienes pensado hacer ahora?
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi ne olacak 465
şimdi nerede 159
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi ne olacak 465
şimdi nerede 159