English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ 1 ] / 10 yıl

10 yıl traduction Français

5,411 traduction parallèle
Hayatımda sevdiğim tek kadın bana 10 yıl hapis cezası aldırttı.
À cause de la seule femme que j'ai aimée, j'ai pris 10 ans.
10 yıl önce beni tek yelkenle Java'ya götürmüştü.
Je suis allé à Java avec, en solitaire.
10 yıl sonra meşhur olmuştum.
Dix ans plus tard, j'étais célèbre.
Başarısız olursak, hayatımızın 10 yılı boşa geçmiş demektir.
si nous échouons, nous perdons 10 ans de notre vie.
Bu yarış sırasında, Danny son 10 yılın öğrenci rekorunu kırdı.
Danny a battu le record du tour de sa catégorie.
Kütüphanenin gazete arşivi sadece son 10 yılı kapsıyor.
Les archives des journaux ne datent pas plus de 10 ans.
Elin 10 yıl önce İsveç'ten Oslo'ya okumak ve part-time çalışmak için taşınmıştı.
Elin a déménagé de la Suède à Oslo il y a dix ans pour suivre ses études et travailler.
Senin makinanı 10 yıl önce bir ağaçlandırma çalışması için satmıştım.
Tu sais, j'ai vendu ta machine il y a dix ans pour un projet de reforestation.
10 yıl önce o günü takvimime işaretledim ve üzerini epey karaladım.
J'ai promis il y a dix ans que je n'irais pas.
Cehennem buz tutar. " Cehennemin 9 katından kaçtıktan 10 yıl sonra Dante eski günlerin hatırına geri döner.
le purgatoire, 10 ans après s'être soustrait aux 9 cercles, Dante revient.
Bununla beraber gömlek ve pantolon giyip 10 yıl önce bıraktığı motosiklet tayfasıyla buluştu. Ve Güney Kaliforniya'nın zengin, boşanmış kadınını taciz etti.
après la soirée, toujours sur son 31, pour retrouver le gang qu'il a quitté il y a 10 ans et attaquer la plus riche divorcée du sud de la Californie?
10 yıl sarhoş gezmek onu daha makul mü yaptı? Şunu düşün.
Vous pensez que 10 ans à se biturer l'ont rendu plus raisonnable?
Program resmen sonlandırıldı, 10 yıl kadar önce.
On a mis officiellement fin au programme il y a 10 ans, environ.
Onun ancak 8 ila 10 yıl sonra mümkün olabileceğini düşünüyorum.
Je pensais que ça serait possible dans 8, ou 10 ans.
Alternatifin bir 10 yıl daha beklemek.
L'autre est que vous attendiez dix ans.
Bana çok fazla arkadaşımın öldüğünü hatırlattı, ama 10 yıl sonra...
Ça me rappelait combien trop de mes amis sont morts, mais après une décennie ou plus...
10 yıl sonra aynı yerde başka bir ceset bulundu. 1992'de bir tane daha.
Dix ans plus tard, un autre corps fut retrouvé dans cette région. En 1992, une autre.
10 yıl önce son kurban Millicent Barnem oldu. 40 yılda 4 kadın.
Il y a dix ans, la dernière victime, Millicent Barnem. Quatre femmes en quarante ans.
10 yıl önce kış dönümünde işlenen cinayetlerde 4. kurbanın bulunduğu yerdeyim.
Je me trouve sur le site où le quatrième corps fut trouvé dix ans plus tôt, le jour, de la nuit du solstice d'hiver.
Sadece bunlar bile seni 10 yıl hapse tıkmama yeter.
Je pourrais te coffrer pour dix ans.
10 yıl önce Şef Casper'ın o zamanlar bilinmeyen Miami Beach Romero'sunda yemek yeme şansına nail olmuştum.
"Il y a dix ans, j'ai eu la chance " de goûter la cuisine révélatrice "du chef Casper à son bistro de Miami."
10 yıl bir Gigondas için mükemmel bir yaştır.
Dix ans, c'est vraiment l'âge idéal pour un Gigondas.
- 10 yıl.
- Dix ans.
10 yıl uzun bir zaman.
10 ans est un temps très long.
Hadi, dostum. 10 yıl oldu.
Mec, ça fait dix ans!
Ben 10 yıl yattım.
Moi, j'ai fait dix ans.
10 yıl önce tetiği çekip polisi vurmasaydın hayatımız nasıl olurdu düşündün mü hiç?
Tu t'es déjà demandé quelle vie tu aurais eue si... si t'avais pas tiré sur ce flic il y a dix ans?
Evet ama bu olalı 10 yılı geçti. Hepimiz hata yaparız.
Oui, mais c'était il y a plus de 10 ans.
-... 10 yıl hapis cezası alan Mervyn Rider olduğu öğrenildi.
Tu savais?
On yıl önce, tam senin konumundaydım.
INTÉGRITÉ Il y a 10 ans, j'ai vécu la même chose.
N-n-ne, on yıl sonra böyle içeri girip teşekkür edince, her şeyin düzeleceğini mi sanıyorsun?
Tu crois que tu peux revenir ici 10 ans plus tard, en disant merci, et que tout va rentrer dans l'ordre?
10 kişi olamayacağımız tek yılın bu olacağı konusunda emin misiniz?
Allons nous sérieusement être la seule année qui n'a pas 10 membres.
Lisenin 10.yıl buluşma partisi için oraya gitmemde ısrar ediyor.
Il essaye de me faire venir à la réunion des anciens.
10.yıl buluşması bu demek.
- Les 10 ans.
Önceki yıl bir antilop avlamıştım. 45 metreden.
Un cerf à 10 pointes il y a deux ans, à 50 mètres.
Sonra, yaklaşık 10 bin yıl önce yaşam tarzımızda bir devrim meydana geldi.
Ensuite, il y a environ 10 000 ans, commença une révolution sur notre façon de vivre.
Bazı yıldızlar tahmin edebileceğimizden daha yaşlıdır on milyar yıldan daha fazla.
Certaines sont vieilles au-delà de l'imagination, plus de 10 milliards d'années.
Fakat yaklaşık bir milyar yıl içinde Güneş bugünkünden yüzde 10 daha parlak olacak.
Mais dans environ un milliard d'années, le Soleil sera 10 % plus brillant qu'il ne l'est aujourd'hui.
Helyum, yani hidrojen füzyonunun on milyar yıllık külü çekirdeğinde birikir.
L'hélium, la cendre de 10 milliards d'années de fusion d'hydrogène, s'est accumulé dans le coeur.
10 milyar yıldan fazla bir zaman sonra asıl büyüklüğünün 100 katından fazla büyüyerek kırmızı dev yıldız olacak.
Au fil des prochaines milliards d'années, il deviendra gonflé de plus de 100 fois sa taille initiale... une étoile rouge géante.
Bu füzyon, yüzeye ulaşmadan önce 10 milyon yıl boyunca Güneş'in içinde dolaşan bir enerji patlaması yaratır.
Et cette fusion dégage une explosion d'énergie qui peut errer dans le Soleil pendant 10 millions d'années avant de se frayer un chemin jusqu'à la surface.
Bundan 10 veya 20 milyon yıl sonra kozmik bir an için de olsa Orion nihayet Yedi Kız Kardeşleri yakalayacakmış gibi görünecek.
Dans 10 ou 20 millions d'années, il semblera, pour un moment cosmique, qu'Orion est finalement sur le point de rattraper les sept soeurs.
On yıl önce Dünya'ya zorunlu iniş yaptık. Buraya hayatta kalmak için gedik ama insanlar bunun bir istila olduğunu düşündü.
Il y a 10 ans, notre vaisseau s'est écrasé sur Terre... nous sommes venus ici en quête d'un refuge, mais les humains pensaient que c'était une invasion.
On yıl önce, Çin'de siyasi durum gerçekten değişmeye başladığında Cheng ve bir grup radikal tam güç için sıkıştırıldılar.
Il y a 10 ans, quand le paysage politique chinois a commencé à basculer, il a tenté un coup d'état avec un groupe d'extrémistes.
On yıl önce beni gerçekten sevdiğine inandığım bir adamla evlendim.
Il y a 10 ans, j'ai épousé un homme dont je pensais qu'il m'aimait, profondément.
Zanlı Martina Alvarez koruma altında on yıla düşürülmüş hapis yatacak.
L'agresseur, Martina Alavarez, effectuera une peine réduite de 10 ans en détention préventive.
Blake on sene önce adaylık kazanmıştı ve feci şekilde kaybetmişti.
Blake a remporté l'investiture il y a 10 ans et a perdu misérablement.
On yıI önce Tarn King-yiu diye anıIan bir kişi Asya'ın en tepesine yükselmişti.
Il y a 10 ans de ça, un homme appelé Tarn le Roi yiu S'est hissé au sommet de l'Asie.
On yıl oldu, Alan.
ça fait 10 ans, Alan.
Birkaç yıl sonra en iyi 10 tıp fakültesinden birine girmene yardımcı olurum.
Tu entreras dans un top 10 pré-med Dans quelques années.
Eğer yapay seçilim böyle kökten değişiklikleri yalnızca 10-15 bin yıl içinde gerçekleştirebiliyorsa doğal seçilim milyarlarca yılda neler yapabilir?
Cette sélection artificielle peut opérer de tels changements en seulement 10 000 ou 15 000 années, qu'est ce que la sélection naturelle peut faire pendant des milliards d'années?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]