Adam ol traduction Français
1,098 traduction parallèle
Adam ol.
Comportez-vous correctement.
Aklını başına al, adam ol. Karaktersiz davranma.
Sois un homme et arrête de tergiverser.
Adam ol.
Sois réglo.
- Başa çıkmayı öğren. Adam ol.
Te conduire en homme.
Adam ol, oğlum!
On va te donner des manières, mon gars.
Paranı ve Sheri'yi al ve büyük bir adam ol.
Tu prends ton pognon... et ta chérie... et tu fais pas le con.
babana yardım ediyorum ögretiyorum sana bir ders. iyi bir adam ol... elbisen geri geldi 845 00 : 53 : 15,459 - - 00 : 53 : 16,653 buda annen için
Laisse papa te donner une correction. Attrape!
Adam ol!
Sois un homme!
Birisi bir zaman demiş ki : "Büyük bir adam olmaya çalışma, sadece adam ol"
" Ne cherche pas la gloire, contente-toi d'être un homme
Yani bence, oraya git ve en fazla bağlanan adam ol!
Alors, vas-y et sois le mec le plus engagé qui soit!
Adam bana "Frank, emekli ol" diyor.
Il me dit : "Prends ta retraite".
- Sakin ol! Bak, adam sadece arabamı çekmek istiyordu.
Il voulait embarquer ma voiture.
Sakin ol adamım.
T'énerve pas.
Sakin ol adamım.
- Calme-toi.
Timsah ağzın sonunda mırıldanan kıçını hoplatmamıza sebep oldu. Sakin ol adamım.
Il a fini par se faire botter son petit cul avec sa grande gueule.
Hey, biraz mantıklı ol, adamım.
Et en clair?
Kocan şanslı bir adam. Hoşça kal. Sağ ol.
Ton mari a de la chance.
Dayanıklı ol, adamım.
Soit fort, mec.
Hop yine atladın senden ne uzak. Emin ol mutlak, baladın sonunda bitiktir işin. Kılıcı uzatıp adamı vurmak.
Je pare la pointe dont vous espériez me faire don :..
Sağ ol, adamım.
Merci.
- Bak adamım, sakin ol!
- Ne t'en fais pas.
Hey, yakışıklı. Sakin ol, adamım.
Hé, beau gosse.
- Sakin ol adamım.
Du calme, allons!
- Toz ol, adamım. - Hemen git buradan dostum. - Evet.
Tire-toi, vite!
İstediğin kadar sakin ol. Az önce işinde iyi bir adamı 6,000 dolarından ve lanet bonusundan ettin çünkü işi bilmiyorsun.
N'empêche que tu as fait perdre 6 000 $ et un bonus à un de tes gars parce que tu n'as pas su la fermer.
Dikkatli ol adamım.
J'en ai marre de courir après!
Yavaş ol koca adam! Yavaş!
Doucement, mon grand!
Dikkatli ol küçük adam!
Attention, jeune homme!
Sakin ol be adam.
Calme-toi, c'est bon.
Yavaş ol adamım. Sakin ol tamam mı?
Calme-toi, mon vieux, c'est rien.
"Sakin ol, sakin ol" demiş mekan sahibi. Sonra adamı salaş, küçük bir odaya götürmüş içeride şişman bir fahişe varmış.
Du calme, lui dit le patron du bordel et il l'amène dans un petite chambre malpropre... et là il voit une vieille et grosse pute.
Evlat! Squishy komasına giren bir adamın çılgınca şeyler yapacağına emin ol.
Un mec bourré au Squishee fait n'importe quoi.
Sakin ol, sert adam.
Du calme, le dur.
- Gerçekçi ol adamım. O herşeyden haberdardır.
- Reviens sur Terre, bien sûr que ça le regarde.
O zaman, bir kez daha adamım ol.
Hé bien, soyez mon homme une fois de plus.
Yaşlı bir adamı güldürdüğün için sağ ol, evlat.
Merci d'avoir fait rire un vieil homme, gamin.
Sakin ol, koca adam.
Doucement, mon grand.
- Federal ajan! - Sakin ol adamım!
Hé là!
Sakin ol adamım.
Dicky, l'heure.
Genç adam, abin gibi ol.
Fais comme ton grand frère.
Sakin ol adamım.
Cool, mec.
Sakin ol adamım. Olamıyorum.
- Te dégonfle pas maintenant.
- Sakin ol adamım.
- Allez.
- Bu evde, adamım. Sağ ol.
- J'excêle, mec.
Sakin ol! - Erkek kim şimdi, koca adam?
- Qui est un homme, maintenant?
Sakin ol, adamım!
Du calme!
Oh lanet olsun, adamım. Jeriko, sakin ol biraz.
Sois cool, Jeriko.
Aynen öyle, biraz inançlı ol, adamım.
Exactement. Convertis-toi.
Bana hemen atımı getirin. Çabuk ol be adam!
apportez-moi mon cheval. vite!
Temiz öl, şehirli beyaz adam.
Il faut mourir en règle, Homme blanc de la ville!
Ya bilim adamı ol ya da anne ol.
Soyez un scientifique ou une maman.