Bir dakika bekler misin traduction Français
116 traduction parallèle
Dinle, bir dakika bekler misin?
Attends et écoute-moi cinq minutes.
- Bir dakika bekler misin?
- Une minute, s'il vous plaît.
Bir dakika bekler misin?
Attends un peu!
- Bir dakika bekler misin lütfen?
Voulez-vous entrer et attendre?
Bir dakika bekler misin Rita?
Attendez encore un instant.
Bir dakika bekler misin?
Attends un peu, veux-tu?
Uh, Sevgilim bir dakika bekler misin?
Attends une seconde, d'accord, chérie?
tamam.Uh, bir dakika bekler misin?
Très bien. Une minute, d'accord?
- Bir dakika bekler misin?
- Attends.
Bir dakika bekler misin lütfen?
Pouvez-vous patienter?
Bir dakika bekler misin?
Oui. Un instant, veux-tu?
Billie Sue, bir dakika bekler misin? - Ginger?
Billie Sue, attends une minute, tu veux?
Bir dakika bekler misin?
Attends!
Bir dakika. Bir dakika bekler misin?
Attends un peu, Mack!
Bir dakika bekler misin, Ron? Kapıda biri var.
Attends, on sonne.
Bekle biraz, tamam mı? Bir dakika bekler misin?
Attends, te fâche pas, Kelly!
- Bir dakika bekler misin?
- Quitte pas.
Angela! Bir dakika bekler misin?
J'ai fait ce que j'ai pu.
Bir dakika bekler misin?
Tu me donnes une minute?
Anne, bir dakika bekler misin?
Maman, tu peux patienter un instant?
Bir dakika bekler misin?
Attendez une minute!
Burada bir dakika bekler misin?
Pouvez-vous attendre ici?
Bir dakika bekler misin?
Tu attends une minute?
Bir dakika bekler misin?
Tu peux attendre une minute?
Bir dakika bekler misin?
Une minute.
Bir dakika bekler misin?
Tu patientes une minute?
Tamam mı? Bir dakika bekler misin? Alo?
Entre ces couches, il y en a d'autres, prises en sandwich.
Bir dakika bekler misin tatlım?
Ne quitte pas, ma chérie.
Cyril, bir dakika bekler misin, ağabeyinle görüşeceğim?
Cyril, ça vous dérange si je parle un instant à votre frère?
Daniel, bir saniyen var mı? Bir dakika bekler misin, Simon?
Donnez-moi donc une minute, voulez-vous, Simon?
- Bir dakika bekler misin, lütfen?
- Ne quittez pas, s'il vous plait.
Bir dakika bekler misin?
Un instant, ne quitte pas.
Bir dakika bekler misin?
Ne quittez pas.
Bu, "Bir dakika bekler misin?" demek.
Vous savez quoi? Ça veut dire "une minute."
- Bir dakika bekler misin?
Patientez un instant, s'il vous plaît.
Lanet olası bir dakika bekler misin?
- Tu veux bien attendre un instant?
Bir dakika bekler misin? Bekle. Hemen geliyorum.
- Peux-tu attendre une seconde?
Bir dakika bekler misin, başka bir görüşme yapmam lazım.
Attendez une seconde, j'ai un autre appel.
Evet. Bir dakika bekler misin?
- Oui, j'en ai pour une minute.
Dünyaları kurtarmak için bir dakika bekler misin?
Attendras-tu une minute pour sauver des mondes?
Bir dakika bekler misin?
Attendez une minute.
- Bir dakika bekler misin?
Tu n'es pas mon genre. - Attends?
Bir dakika bekler misin? Otur bakalım.
Une minute, veux-tu?
Bir dakika bekler misin?
Ne quitte pas.
Bir dakika bekler misin?
Hey. Attendez une minute?
Bir dakika bekler misin?
Un instant.
Bir dakika bekler misin?
Donnez moi une minute.
Bir dakika lütfen, bekler misin?
J'arrive.
Bir dakika bekler misin?
Attends, je te dis.
Bir dakika bekler misin?
Je suis déjà en ligne.
- Bir dakika bekler misin?
Spermatozode Actif
bir dakika bekler misiniz 17
bir dakika 5689
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir dakika sürmez 36
bir dakika daha 36
bir dakika önce 23
bir dakika 5689
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir dakika sürmez 36
bir dakika daha 36
bir dakika önce 23