Bir dakika gelir misin traduction Français
93 traduction parallèle
Frank? Bir dakika gelir misin?
Frank, une minute.
Bir dakika gelir misin lütfen?
Excusez-moi... Juste un instant.
Addison, bir dakika gelir misin?
Addison, montez donc une minute.
Bir dakika gelir misin tatlım.
Viens me voir, ma chérie.
Bir dakika gelir misin.
Entrez un petit moment.
Hey, bir dakika gelir misin? Sana birşey göstermmek istiyorum
Je veux d'abord prouver une chose à ma femme.
George, bir dakika gelir misin?
George, tu peux venir une minute?
Bir dakika gelir misin?
Venez ici.
Baksana arkadaş, bir dakika gelir misin?
Écoutez, camarade. Camarade, vous pouvez juste un moment?
Basil, bir dakika gelir misin?
Basil, je peux vous parler?
Bir dakika gelir misin?
Venez ici un instant.
- Memur Nash, bir dakika gelir misin? Evet.
Sergent Nash, puis-je vous parler une minute?
Bir dakika gelir misin?
Viens par là une minute, Lou.
Bir dakika gelir misin?
Viens voir.
Bir dakika gelir misin?
Tu as une minute?
- Bir dakika gelir misin?
- Je peux vous parler?
- Bir dakika gelir misin?
- Quarante. - Oh là là!
Bir dakika gelir misin?
J'ai besoin de toi.
Bir dakika gelir misin?
Venez voir.
- Bir dakika gelir misin?
- Quoi? Viens voir une minute!
Otis, bir dakika gelir misin?
Tu peux rester une minute?
Bir dakika gelir misin?
Je peux te voir?
Bir dakika gelir misin?
Je peux te parler?
Teğmen Disher, Bir dakika gelir misin?
Lieutenant Disher, vous avez une minute?
- Tony, bir dakika gelir misin?
- Tony, viens avec moi une minute.
Lori, bir dakika gelir misin? Tabii.
Lore, tu as une minute?
- Ne var? - Buraya gelir misin? - Bir dakika.
Bob, tu peux monter, s'il te plaît
Bir dakika buraya gelir misin, lütfen?
Mais ouvrez, voyons!
Queenie, bir dakika buraya gelir misin?
Queenie, venez.
Baba, bir dakika buraya gelir misin?
Papa, tu veux bien venir une minute?
Bir dakika yukarı gelir misin?
Et merci. Tu ne veux pas monter?
Bir dakika buraya gelir misin?
Viens ici une minute.
Bir dakika gelir misin?
Viens par ici, toi.
Marcia, bir dakika buraya gelir misin?
Marcia, viens ici.
- Bir dakika gelir misin?
Vous entrez un peu? - Non. J'y retourne.
- Bir dakika buraya gelir misin?
- Qu'y a-t-il, M. Weisenborn? Voudriez-vous venir une minute, je vous prie?
Bir dakika buraya gelir misin lütfen?
Tu peux venir une minute?
Bir dakika buraya gelir misin?
Vous pouvez venir?
Alice, bir dakika buraya gelir misin canım?
Alice, veux-tu venir ici un instant?
- Bir dakika gelir misin J. C?
J.C.? Je peux vous voir un instant?
Evet? Buraya gelir misin bir dakika?
Tu veux bien venir ici une minute?
Billy, bir dakika buraya gelir misin?
Billy, peux-tu venir ici un instant?
Bir dakika buraya gelir misin?
Venez un peu ici.
Dayı! Buraya gelir misin, bir dakika?
Monsieur, Excellence, je te prie de venir ici une minute.
Leela, bir dakika buraya gelir misin?
Viens ici, Leela.
Bir dakika odama gelir misin?
Je peux te voir dans mon bureau?
- Bir dakika mutfağa gelir misin, lütfen?
- Puis-je te voir dans la cuisine STP?
- Bir dakika buraya gelir misin?
Viens voir.
Bir dakika buraya gelir misin?
Tu viens une minute?
- Bir dakika gelir misin?
- Je peux te voir une minute?
Baksana Angela. Bir dakika buraya gelir misin?
Eh, Angela, vient voir un truc.
bir dakika 5689
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir dakika bekler misiniz 17
bir dakika sürmez 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika daha 36
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir dakika bekler misiniz 17
bir dakika sürmez 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika daha 36