Biz bir aileyiz traduction Français
630 traduction parallèle
Senin adını sormayacağım, çünkü biz bir aileyiz.
Je vous demande pas votre nom. On est en famille.
Biz bir aileyiz.
Nous formons une famille.
Biz bir aileyiz, tamam mı?
Enrichissons-nous...
Her şeyden önce biz bir aileyiz ve bizim yalnız kalacağımız bir yerimiz olmalı, öyle değil mi?
On est une famille, et on a besoin d'un endroit qui ne soit qu'à nous. Harry reste tant qu'il veut.
Resmiyeti bırak, biz bir aileyiz, otur!
Asseyez-vous!
Bernard yaptığınız hoş değil, ne de olsa biz bir aileyiz.
C'est pas chic, c'est pas loyal. Le cinéma est une grande famille.
Biz bir aileyiz, hayatım.
Nous sommes les parents.
Biz bir aileyiz ve bir aile olarak kalacağız.
On est une famille. Et je veux qu'on reste une famille.
Dinle... biz bir aileyiz.
Écoutez... On est de la famille.
Şu andan itibaren biz bir aileyiz.
Une contre-proposition : Avec femme et enfants.
Biz bir aileyiz.
On est une famille.
Biz bir aileyiz.
C'est des liens de sang.
Yaklaşın, biz bir aileyiz.
Approchez-vous! Nous sommes tous de la même famille.
Biz bir aileyiz... ve sizi çok seviyorum.
Nous sommes une famille et je vous aime beaucoup
- Evet. Biz bir aileyiz.
- Oui, on est une famille.
Biz bir aileyiz.
Nous sommes une famille.
Evet, biz bir aileyiz Lal.
Oui. Nous sommes une famille, Lal.
Biz bir aileyiz.
On est la famille.
Artık biz bir aileyiz.
on est une famille, on se sacrifie.
Boby... biz bir aileyiz.
La famille sert à ça.
Biz bir aileyiz.
On est de la même famille.
Biz bir aileyiz. Birlikte çok delilikler yapacağız.
Tous les frères font des trucs débiles ensemble.
- Biz gururlu bir aileyiz, Bay Evans.
Nous sommes une famille très fière, M. Evans. Oui, je sais.
- Neden ki? Biz büyük bir aileyiz.
- Ici, ça se passe en famille.
Korkma, biz büyük bir aileyiz.
N'aie pas peur, on est une grande famille,
Onu evinde hissettirmeliydim. Ne de olsa, biz burada büyük bir aileyiz.
Les locataires, ça forme une famille.
Burada çok kişi çalışıyor olabilir ama biz büyük bir aileyiz.
Il y a beaucoup d'employés, mais c'est une grande famille.
Biz ne talihsiz bir aileyiz böyle güzel oğlum.
Quel malheur, mon garçon!
Biz sevimli ve kutsal bir aileyiz.
Nous sommes une famille bénie.
Biz büyük mutlu bir aileyiz.
Nous sommes une grande et belle famille.
- Biz titiz bir aileyiz.
Nous sommes très pointilleux.
Gördüğün gibi... Biz fakir bir aileyiz ve bir hizmetçimiz olmasının bir anlamı yok,
Comme vous le voyez, nous sommes une famille modeste et le bon sens voudrait que nous n'ayons pas de servante!
Wai hoca, Biz varlıklı bir aileyiz
M. Wei. Nous sommes une famille de notables.
Biz büyük mutlu bir aileyiz.
Nous formons une belle et grande famille.
Ama dikkat et. Biz çok özel bir aileyiz.
Attention, on est une famille très spéciale.
Kabul et baba, biz batmış bir aileyiz.
Reconnais-le, on est une famille pourrie.
Biz bu tiyatroda büyük ve mutlu bir aileyiz.
Le théâtre n'est qu'une grande et heureuse famille.
D.J., biz hala bir aileyiz.
D.J., on continue à être une famille.
Hi ile dostluğunuzu takdir ediyorum ama biz saygın bir aileyiz artık.
Vous êtes des amis de Hi, mais c'est un foyer respectable, ici.
- Biz küçük bir aileyiz.
- C'est une petite famille :
Yani ben onları düşünmüyorum, onlar da beni düşünmüyor, biz sadece biz sadece büyük mutlu bir aileyiz.
Je m'occupe pas d'eux et ils s'occupent pas de moi.
Sen ve Nicole.Biz bir aileyiz.
Je n'ai rien à te dire.
Bak. "Biz aileyiz", üç çocuklu Çinli bir aile...
Oh, regarde ça. "La Famille Lee. Une famille chinoise avec trois enfants".
Biz büyük bir aileyiz.
Nous sommes une grande famille.
Biz, büyük, mutlu bir aileyiz.
Une famille unie.
Biz bir aileyiz.
Dans une famille,
Ama biz büyük bir aileyiz, bu yüzden dikkatliyiz.
Nous sommes une grande famille, d'où notre prudence.
Biz fakir bir aileyiz, hiç paramız yok.
Vous me comprenez... Pas question.
Biz mutlu bir aileyiz...
Nous sommes une famille saine ici.
Biz sevgi ve hoşgörü dolu bir aileyiz.
M. Stubbins, nous sommes une famille aimante et responsable.
Toby, yardım etmemize izin ver. Biz bir aileyiz.
Vous m'avez fait peur.