Doldurayım mı traduction Français
298 traduction parallèle
- Size de doldurayım mı?
- je vous en sers un?
Doldurayım mı?
Le plein, je suppose?
Doldurayım mı?
Un peu plus?
Doldurayım mı?
Tu en reprends?
Depoyu da doldurayım mı?
Je fais le plein aussi?
Doldurayım mı?
- Je peux servir?
İşler pek bir durgundu da. İçki doldurayım mı size?
Il n'y a pas grand monde ce soir.
- Hocam, bir bardak daha doldurayım mı?
Allons, monsieur, prenez-en un autre.
- Doldurayım mı?
- Encore? - Non.
Doldurayım mı? Evet.
- Le plein?
- Doldurayım mı?
- Le plein?
- Doldurayım mı?
- Un autre?
- Doldurayım mı?
- Puis-je servir? - Merci.
- Doldurayım mı? - Evet.
Le plein?
Doldurayım mı efendim?
- Le plein, monsieur?
Sizin için doldurayım mı?
Voulez-vous que je le remplisse?
- Doldurayım mı?
Le plein?
- Doldurayım mı efendim?
- Voulez-vous que je serve, monsieur?
- Doldurayım mı?
- En vacances?
- Biraz şarap - Tamamıyla doldurayım mı?
Donne-moi un litre et demi de vin.
Depoyu doldurayım mı Bayan Nussbaum?
Le plein...
- Depoyu doldurayım mı?
- Le plein?
- Senin için küveti doldurayım mı? - Hayır.
- Voulez-vous que je vous fasse couler un bain?
Doldurayım mı?
Plus de thé?
- Küveti doldurayım mı?
- Je te fais couler un bain?
- Doldurayım mı?
- Je fais le plein?
Doldurayım mı?
Je fais le plein?
Şunu doldurayım.
Je l'ai raturé.
- General'in lavabosunu doldurayım. Lütfen.
Je peux remplir le lavabo.
Doldurayım diye uğraşma doktor.
Pas le temps de la plomber!
Doldurayım mı?
Le plein?
Müsaade et doldurayım.
Faisons cul sec.
Katsumi, Gruver-san'a ben doldurayım.
Katsumi, je vais servir Gruver-san.
Azizim Dave, önce sana büyülü bir martini doldurayım.
Mon cher Dave, je vais vous préparer un martini de rêve.
Bırak da doldurayım.
Laissez-moi vous remettre ça.
Doldurayım da içelim hadi. Onu kafaya dikin de bir.
Vous êtes différent...
Bardağınızı doldurayım.
Permettez que je remplisse votre verre.
Bir tane daha doldurayım.
Bois un coup.
Ben o zaman gidip mataraları doldurayım.
Bien, je vais juste aller remplir les sacs d'eau.
- Dur sana bir içki doldurayım.
- Laissez-moi vous servir à boire.
Buyurun biraz doldurayım.
Laissez-moi vous servir.
Ben şunu doldurayım.
Terminé!
Sana bir bardak brendi doldurayım.
Je vais vous servir un cognac.
Şimdi, Usta Ichi, izin ver içkini doldurayım.
Trinquons.
Bırak bardağını doldurayım.
Laissez-moi remplir votre verre.
Bana boş bir sipariş formu ver... onu ben doldurayım, böylece defileye gelmen gerekmez.
Pourquoi ne pas signer une commande ouverte que je remplirais moi-même et tu es débarrassé du défilé?
O zaman ben bir başvuru formu doldurayım.
Je vais remplir une demande.
Seni yere indirmeden önce ufak bir içki daha doldurayım.
Vous voilà campée, Helen Wiener. Un dernier verre pendant qu'on vous débarque.
İyi fikir. Ver doldurayım Normie.
Bonne idée.
Bir ara hatırlat da yeniden doldurayım.
Rappelle-moi seulement de le faire remplir.
Nasılsa okunaksız bir kitap, bari kendim doldurayım.
C'est illisible de toute façon, je le remplirai moi même.