English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ E ] / Evlendiniz mi

Evlendiniz mi traduction Français

124 traduction parallèle
Daha önce evlendiniz mi?
Vous avez déjà été marié?
- Çok mu geç kaldık? O kızla evlendiniz mi?
Vous avez épousé la fille?
- Evlendiniz mi yoksa?
- Vous n'êtes pas encore mariés.
Evlendiniz mi?
Mariés?
- Evlendiniz mi?
- Vous êtes-vous mariée?
- Gerçekten evlendiniz mi? - Evet.
Vous êtes vraiment mariés?
- Hiç evlendiniz mi?
- Avez-vous jamais été marié?
Siz hiç evlendiniz mi Bay Marswell?
Vous êtes-vous jamais marié? Non.
İzninizle. Hiç evlendiniz mi?
- Je vous demande pardon.
- Evlendiniz mi?
L'avez-vous fait?
Söylesenize kaptan, hiç evlendiniz mi?
Pourquoi êtes-vous célibataire?
Evlendiniz mi?
Vous êtes mariés?
Siz ikiniz, evlendiniz mi?
Vous vous êtes mariés?
Evlendiniz mi peki?
Vous vous êtes mariés?
Evlendiniz mi!
Félicitations!
Hiç evlendiniz mi?
Avez-vous été marié?
- Hiç evlendiniz mi?
- Etes-vous marié?
Evlendiniz mi? Bu doğru, anne.
Vous vous êtes mariés?
Evlendiniz mi, bayım?
Vous êtes marié, Monsieur?
- Evet, elbette. Siz kuzenler evlendiniz mi?
Ainsi, les cousins se marient.
Gerçekten evlendiniz mi?
Vous vous êtes vraiment mariés?
- Evlendiniz mi?
- Vous êtes mariés?
- Evet. Sizden ne haber? Evlendiniz mi yoksa...
Et vous, vous êtes mariés?
Hiç evlendiniz mi, Bay Whale?
Vous avez déjà été marié, M. Whale?
Hiç evlendiniz mi, Bayan Camaro?
Vous avez été mariée?
Hiç evlendiniz mi?
Vous vous êtes mariés ou pas?
Hiç evlendiniz mi, Mr. Valenti?
Avez-vous été marié?
- Hiç evlendiniz mi? - Hayır, evlenmedim.
- Avez-vous déjà été mariée?
Evlendiniz mi?
Tu t'es mariée?
Evlendiniz mi, çocuk var mı?
Vous êtes-vous marié? Avez-vous eu des enfants?
- Yeni evlendiniz, değil mi?
- Jeunes mariés, hein?
- Evlendiniz mi?
- Vous vous êtes mariés?
Genç mi evlendiniz?
Vous vous êtes mariée très jeune?
- Evlendiniz mi?
Vous vous êtes mariés?
- Yeni mi evlendiniz? - Evet, evet..
- Jeunes mariés?
Yeni mi evlendiniz?
Vous vous êtes mariés récemment?
Şimdi, bir bakalım. Dört erkekle âşık olarak evlendiniz, öyle mi?
Vous avez épousé quatre hommes par amour.
Parası yoktu ama onunla evlendiniz, değil mi?
Il n'avait pas d'argent, mais vous l'avez épousé.
Yeni mi evlendiniz?
En lune de miel?
Mulwray ve babanz su islerini satmadan önce mi evlendiniz?
Vous êtes-vous mariée avant ou après que Mulwray et votre père vendent?
Yeni mi evlendiniz?
Des jeunes mariés?
İkiniz evlendiniz mi? Bas gitarist oldum...
Vous vous êtes mariés?
Sonra evlendiniz ve ondan beri mutlu yaşadınız, öyle mi?
Vous vous êtes mariés et ce fut le bonheur.
Evlendirme dairesinde mi evlendiniz?
Mariés à la mairie?
Acil serviste mi evlendiniz?
C'était aux urgences?
Evlendiniz mi? Hayır.
Êtes-vous mariés?
Yani, sadece bir kez oldu, ve sonra evlendiniz, öyle mi?
Donc, il y a eu cette fois et puis vous vous êtes mariés.
- Evlendiniz mi?
- Ah bon?
O yüzden mi evlendiniz?
C'est pour ça que vous deviez vous marier?
Ned'le birlikte iki tane aşüfteyle mi evlendiniz?
Toi et Ned vous avez épousé des traînées?
- Siz de mi evlendiniz?
Vous êtes aussi mariés? - Non!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]