English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ G ] / Gayet iyiydi

Gayet iyiydi traduction Français

396 traduction parallèle
Gayet iyiydi.
C'est un bon numéro.
Telgraflar ve telefon mesajları gayet iyiydi... ama kimse Wynant'ı görmemişti.
Il y avait les télégrammes et les appels, mais personne n'avait vu Wynant.
Evet, gayet iyiydi.
C'est vrai.
Sen karışana kadar gayet iyiydi.
Ça marchait bien, il a fallu que tu t'en mêles.
- Gayet iyiydi. Onu korkuttun, gözleri kapalı çıkmış olabilir.
Le flash l'a effrayée, elle a fermé les yeux!
- Umarım yolculuğunuz yorucu olmamıştır. - Gayet iyiydi.
- Vous devez être fatigués.
- Linda gayet iyiydi.
- Linda aussi s'est très bien tenue.
Hikayelerim gayet iyiydi, kibarlıktan güldüklerini pek sanmıyorum.
J'eus un certain succès. Je ne pense pas qu'ils ne riaient que par politesse.
Bir dakika bayan, şu attan düşme numarası gayet iyiydi.
Arrêtez. La chute de cheval c'est un truc éculé.
Ben buradan ayrıldığımda gayet iyiydi. Boğazından tuhaf sesler çıkarıyor.
À mon départ, il était vivant mais il respirait drôlement.
İki hafta önce onu geride bıraktığımızda, gayet iyiydi ekselansları.
Il allait bien, Votre Majesté, quand nous l'avons quitté il y a deux semaines.
Bu işte gayet iyiydi.
Il était très efficace.
Gayet iyiydi orada.
L'appartement était si agréable!
Şu ana kadar gayet iyiydi.
- Jusque-là, ça va.
Sen tekrar başlatana kadar gayet iyiydi.
II allait bien jusqu'á ce que tu le fasses replonger.
Kuzu gayet iyiydi değil mi?
La casserole était bonne, hein?
Bir önceki gayet iyiydi, değil mi?
C'était mieux, la dernière fois, hein?
- Hayır. Kahrolası, gayet iyiydi.
Il était très bien.
- The Spinners'lar gayet iyiydi.
- Ils étaient doués, oui.
- Gayet iyiydi.
Très bon.
- Durumu gayet iyiydi. Onu taburcu etmeyi düşünüyordum.
J'allais le laisser partir...
Hayır.Gayet iyiydi.
Elle a été parfaite.
Ne demeye getirdin onu buraya? Olduğu yerde gayet iyiydi.
qu'est ce qu'il y a dans ta tête, pourquoi tu l'a ramené?
İlişkimiz gayet iyiydi.
On avait de très bons rapports.
Büyük bir şair değildi ama bazı şiirleri gayet iyiydi.
Pas un grand poète, mais certains de ses poèmes étaient plaisants.
- Gerisi gayet iyiydi.
- Le reste était bien.
Cougar o ara gayet iyiydi.
Cougar s'en sortait très bien.
Sorun sesi değildi. Gayet iyiydi. Yüksek perdelerde biraz detoneydi, o kadar.
Rien à dire de sa voix un peu frêle, hésitante dans l'aigu.
Orada gayet iyiydi.
A la maison, ça allait.
Akşamdan kalma taklidim gayet iyiydi
J'ai une très bonne imitation d'une gueule de bois.
Gayet iyiydi.
- Elle était délicieuse!
Hayır, performansın gayet iyiydi.
Non, votre interprétation est parfaite.
Böylesi bile gayet iyiydi.
C'est déjá pas mal.
- Gayet iyiydi.
- Non, vraiment, c'était bon!
Gayet iyiydi.
- Oui, c'était sympa.
- Babalar günü gayet iyiydi. Ama bugün, artık bir tarih.
Pépé-le-Gong, c'est le teigneux d'antan, de l'ancien temps!
Gayet iyiydi.
C'était bien...
Bu mümkün değil. Onu daha 2 gün önce gördüm ve gayet iyiydi.
C'est impossible. ll y a deux jours, elle allait encore très bien.
Baskan gayet iyiydi.
Il s'en sortait bien.
Hayır, neden durdun, gayet iyiydi.
- Continue. Je t'écoute.
Sen gelmeden önce durumum gayet iyiydi.
Tout allait très bien avant que tu débarques ici.
Gayet iyiydi.
C'était bien.
Çoğu zaman gayet iyiydi. Sadece işini sevmiyordu.
Il se débrouillait, mais le cœur n'y était pas.
Bay Darcy, mutluluk duyarak söylüyorum ki sayın leydinin sağlığı sekiz gün kadar önce gayet iyiydi.
Mr Darcy, Je suis heureux de vous informer que Sa Grâce était en très bonne santé..... il y a 8 jours.
Sen gelene kadar, her şey gayet iyiydi.
Tout allait bien jusqu'à votre arrivée.
Bu gayet iyiydi.
C'était cool.
- Gayet iyiydi.
- Non, c'est pas mal du tout.
Gayet iyiydi.
Oui, très bien, merci.
Bu gayet iyiydi.
C'était vachement bien.
- İyiydi, gayet iyiydi.
- Très bien.
Gayet iyiydi.
Elle va bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]