Gayet mantıklı traduction Français
315 traduction parallèle
Bence gayet mantıklı davranıyoruz.
Je nous trouve très raisonnables.
Ya sen yaptın bu işi, ya o çocuk yaptı. Gayet mantıklı.
C'est toi ou le gamin.
- Gayet mantıklı.
Logique!
Bu gayet mantıklı geliyor.
Ça m'a l'air sensé.
- Bu gayet mantıklı bir fikir.
C'est très raisonnable.
Gayet mantıklı.
J'approuve.
Bence gayet mantıklı davrandılar.
Je pense qu'ils ont agi raisonnablement.
Olanları benden daha iyi hatırlaman gayet mantıklı.
Votre mémoire a de bonnes raisons d'être plus claire que la mienne.
İntiharsa gayet mantıklı.
Pour moi c'est un suicide.
- Gayet mantıklı.
C'est logique!
Onun bir nebula olduğu varsayımı gayet mantıklıydı. Ama yanıldık.
L'hypothèse que ces signaux venaient de la nébuleuse était plus que logique mais erronée.
Gayet mantıklı.
Très bon raisonnement.
- Gayet mantıklı.
- Ca me semble raisonnable.
İçine bir metal kütle sokup toprağa bağlamamız mümkün olsaydı üstesinden gelebilmemiz gayet mantıklı olurdu.
Si l'on parvenait à projeter sur lui une masse de métal reliée à la terre...
Gayet mantıklı...
Saloperie...
Gayet mantıklı!
Pardon.
Gayet mantıklı.
Ça paraît logique.
Gayet mantıklı.
Ca semble logique.
– İşte, gördün mü Lord Vader? Gayet mantıklı biri.
– Vous voyez, Vador... elle peut être raisonnable!
- Ama bu mantıklı bir çözüm değil... - Bu gayet mantıklı bir çözüm.
Votre flegme énerve les gens.
Büyükbabalar torunları için her zaman zevk kaynağıdır gayet mantıklı bir varsayım
Tous les grands-pères aiment leurs petits-fils. Cela semble logique.
Führer'im eğer yer değiştirirsek, gayet mantıklı bir hamle yapmış oluruz.
Mon Führer, je pense qu'il serait plus prudent de changer d'endroit.
Evet. Aslında, bu arkadaşlar konu şeye gelinceye kadar gayet mantıklı idiler - Yaşamsal konulara.
En fait, ces gars ont été assez raisonnables... pour ce qui est de la garantie.
Evet, bu gayet mantıklı geliyor.
C'est logique.
Bilmem. Bence gayet mantıklı.
Moi, je trouvais ça raisonnable.
İster inan ister inanma, söylediklerin bana gayet mantıklı geliyor.
Crois-le ou non, je te trouve parfaitement sensée. Je devrais être pendu.
Tüm bunlar size gayet mantıklı geliyor, değil mi?
Tout vous semble parfaitement logique, n'est-ce pas?
- Gayet mantıklı düşünüyorum.
- Je le suis.
Buradayım ve bu da gayet mantıklı.
et ça a du sens.
Bence gayet mantıklı.
Tout se tient.
- Gayet mantıklı.
- Possible.
Gayet mantıklı bir soruydu.
C'était légitime.
Bu gayet mantıklı.
Ça semble logique.
Gayet mantıklı.
On se connaît depuis tellement longtemps.
- Gayet mantıklı.
C'est logique.
- Gayet mantıklı. Paranın kokusunu aldı.
- Au contraire, il flaire l'argent.
Tamam, gayet mantıklı.
- Ça se tient.
- Gayet mantıklı.
- mais c'est bien sûr!
- Gayet mantıklı.
- C'est logique.
Gayet mantıklı. Kalkıp da yalvarmasını istemezsin.
C'est normal, tu voulais pas qu'elle se mette à genoux.
Milenyum Binası'nın eski bir mezarlığın üzerine inşa edilmiş olması gayet mantıklı.
Le Millénium est peut-être construit sur un ancien cimetière.
Bana gayet mantıklı geliyor.
C'est parfaitement logique selon moi.
- Gayet mantıklı konuştu.
- Il avait l'air sensé.
- Adam gayet mantıklı.
- Enfin un peu de bon sens.
Bu gayet mantıklı.
Ça explique tout.
Ölüm de gayet mantıklı bir parçasıdır.
La mort est un élément logique.
Gayet mantıklı. Eski Sovyet bloklarından olan üyeler oyların 5'ine sahip.
Les membres de l'ancien bloc soviétique contrôlent 5 voix sur 12.
Bir bakıyorsun gayet mantıklı, sonrasında... yine anlamsızca konuşuyor.
Elle a l'air parfaitement lucide, et d'un coup... elle dit n'importe quoi.
- Aynı. Bir bakıyorsun gayet mantıklı, sonrasında... yine anlamsızca konuşuyor.
Elle a l'air parfaitement lucide, et d'un coup... elle dit n'importe quoi.
Bu arada, bu gayet iyi oldu. Mantıklı davranmaya başladın için tebrikler.
Vous faites bien d'être redevenu raisonnable.
Bu bana hiç mantıklı gelmiyor. Bana gayet mantıklı ve tutarlı göründü.
Il m'avait l'air très rationnel et très sensé.
mantıklı 158
mantıklı değil 21
mantıklı olun 23
mantıklı olalım 17
mantıklı ol 103
gayet iyi 353
gayet güzel 79
gayet iyiyim 119
gayet iyi biliyorsun 23
gayet iyiler 20
mantıklı değil 21
mantıklı olun 23
mantıklı olalım 17
mantıklı ol 103
gayet iyi 353
gayet güzel 79
gayet iyiyim 119
gayet iyi biliyorsun 23
gayet iyiler 20