Gösteri devam etmeli traduction Français
71 traduction parallèle
Gösteri devam etmeli
Le spectacle doit continuer
Tek bildiğimiz gösteri devam etmeli
Tout ce que l'on sait, C'est que le spectacle doit continuer
Gösteri devam etmeli
Ce spectacle doit continuer
Tek bildiğimiz gösteri devam etmeli
Tout ce que l'on sait, c'est que le spectacle doit continuer
Tek bildiğimiz gösteri devam etmeli!
Tout ce que l'on sait, C'est que le spectacle doit continuer
Gösteri devam etmeli.
Le spectacle doit continuer.
Gösteri devam etmeli.
Place au théâtre!
- Gösteri devam etmeli. - Hayır canım.
- Le spectacle doit continuer.
Gösteri devam etmeli. Yağmur, güneş, kar, sulukar, ne olursa olsun, gösteri devam etmeli
"Le spectacle doit continuer." Qu'il pleuve ou qu'il neige.
Gösteri devam etmeli. Birini bulacaklardır.
Alors, il leur faut un bouc émissaire.
"Gösteri devam etmeli!"
Le spectacle doit continuer.
- Pekâlâ, sanırım gösteri devam etmeli.
- Le spectacle doit continuer.
Katili bulacağız ama bu arada gösteri devam etmeli.
On trouvera l'assassin. En attendant,... le spectacle doit continuer.
Çünkü gösteri devam etmeli.
Car le spectacle doit continuer.
Gösteri devam etmeli.
Le spectacle doit continuer, n'est-ce pas?
Gösteri devam etmeli, değil mi?
Le spectacle continue, non? A vous de voir.
Gösteri devam etmeli!
Le spectacle doit continuer!
Gösteri devam etmeli.
Le spectacle continue.
Gösteri devam etmeli.
Ça se fera.
Dedikleri gibi, "gösteri devam etmeli."
Si on est bons, y aura d'autres occasions.
Şimdi buradayız ve gösteri devam etmeli.
Nous sommes là, et le spectacle doit continuer.
Kalbin kırılsa da gösteri devam etmeli. Çünkü durursa aç kalırsın.
votre coeur peut être brisé, mais le spectacle doit continuer, car s'il s'arrête, vous mourrez de faim.
Açıkçası, gösteri devam etmeli saçmalığı trajediye davetiye çıkarıyor.
Franchement, faire le match coûte que coûte est un appel à la tragédie.
Ama maalesef gösteri devam etmeli.
Malheureusement, la vie continue.
Gösteri devam etmeli, değil mi?
Le spectacle doit continuer, n'est-ce pas?
Gösteri devam etmeli.
La vie continue.
Gösteri devam etmeli.
Faut pas baisser les bras!
Elbette. Gösteri devam etmeli, değil mi? Öyle.
Bien sûr, tu veux que le spectacle continue, non?
Artık bir ünlümüz olduğuna göre gösteri devam etmeli.
Maintenant qu'on a une star, on peut reprendre l'émission.
Gösteri devam etmeli baba.
The show must go on, papa.
Ama gösteri devam etmeli.
Le spectacle doit continuer.
Bu arada babam, Sparky ve Amanda, "Gösteri devam etmeli" derlerdi.
Et pour ton information, mon père, Sparky et Amanda, tous nous diraient :
Ve gösteri devam etmeli!
Le show doit continuer.
Ama gösteri devam etmeli.
Le spectacle continue.
Gösteri devam etmeli!
Que le spectacle continue!
Gösteri devam etmeli, değil mi Troy?
Le show doit continuer, pas vrai Troy?
Gösteri devam etmeli, değil mi?
Le spectacle doit continuer, non?
Evet, bence "Gösteri devam etmeli" şu anda uygun değil, Scott.
Euh, ouais, je pense que "The show must go on" n'est pas à propos en ce moment, Scott.
- Gösteri devam etmeli!
Le spectacle doit continuer. Ah!
Biliyorum o 100 % değil, ama... ne derler bilirsin, gösteri devam etmeli.
Je sais qu'elle n'est pas en pleine forme, mais comme on dit, que le spectacle continue.
- Gösteri devam etmeli ve edecek! Bunu halka borçluyuz.
"Le show continue", et il continuera, on le doit au public.
Eski deyiş gibi... gösteri devam etmeli... hem de tam zamanında.
Comme dit le proverbe... Le spectacle doit continuer - sans délai.
Burası tiyatro ve hepimizin bildiği gibi, "Gösteri devam etmeli."
C'est le théâtre, ici. Et nous savons tous que le spectacle doit continuer.
- Hani ne olursa olsun, gösteri devam etmeli demişler ya.
Celui qui a dit :
Biliyorum, gösteri devam etmeli.
Je sais, le spectacle doit continuer.
O... "gösteri devam etmeli,"
Il a dit...
Ancak gösteri gerçekten devam etmeli.
Mais ce spectacle doit avoir lieu.
Gösteri ne olursa olsun devam etmeli.
Le spectacle continue.
Gösteri de devam etmeli.
et le show doit continuer.
Evet, kum köpekbalıkları öldüğüne göre gösteri... -... devam etmeli diye düşündüm.
Maintenant que le requin a été tué, je me suis dit que le festival pouvait avoir lieu.
Gösteri sensin ve şov devam etmeli.
Tu es le spectacle, et le spectacle doit continuer.
devam etmelisin 17
devam etmeliyiz 68
etmelisin 16
göstereceğim 43
göster 167
göstereyim 129
gösteri 51
gösteririm 21
göster bana 174
göster kendini 124
devam etmeliyiz 68
etmelisin 16
göstereceğim 43
göster 167
göstereyim 129
gösteri 51
gösteririm 21
göster bana 174
göster kendini 124
göstersene 45
göster bakalım 43
göster onlara 61
göstereyim mi 21
gösteri bitti 56
gösterin 31
gösteri zamanı 81
göster bize 25
göster ona 87
gösterin bana 21
göster bakalım 43
göster onlara 61
göstereyim mi 21
gösteri bitti 56
gösterin 31
gösteri zamanı 81
göster bize 25
göster ona 87
gösterin bana 21