Hangi traduction Français
38,440 traduction parallèle
- Hangi kitap?
- Quel livre?
Hangi diyarda olduğumuzu söyleyebilir misiniz?
Pouvez-vous nous dire dans quel monde nous sommes?
- Hangi diyarda olduğumuzu bilmek istiyoruz.
Nous voulons juste savoir où nous sommes.
İyi doktorumuzun hangi hikayeden olduğunu biliyorum sanırım, David.
Je pense savoir de quelle histoire notre bon docteur vient.
Başka hangi zaman üçümüz oturup muhabbet edebilirdik?
Si je n'avais pas embauché Mike, tu pleurnicherais encore comme un associé junior.
- Hayır. - Bu hangi sene? - 96.
Merde.
Oyuncumuz hangi cehennemde lan?
Putain où est notre joueur?
Benden bu kadar. Tabii kalıp yardım etmemi istemezseniz. - Hangi konuda olursa olsun.
C'est bon pour moi, sauf si vous avez besoin que je reste et que j'aide... de quelques façons.
- Bekle az. Hangi film?
C'est quel film?
- Hangi detayları?
- Quel genre de détails?
Evlilik sözleşmesinin hukuka aykırılık gerekçesiyle hangi durumlarda geçersiz sayıldığını bulmak için emsallere ihtiyacım var.
J'ai besoin d'exemples dans lesquels un contrat prénuptial a été déclaré invalide du fait de... clauses déraisonnables.
Hangi restoran?
Lequel?
Paraiso'ya hangi rüzgar attı sizi?
Pourquoi êtes-vous à Paraiso?
Sizi ofisime hangi rüzgar attı?
Qu'est-ce qui vous amène dans mon bureau?
Hangi anne istemez ki?
Quelle mère ne le voudrait pas?
Tamam Jon, sen'Hayır olmaz, kesinlikle olmaz.'cevabını kabul etmediğine göre burada hangi konudan bahsediyoruz?
Puisque notre réponse ne vous convient pas, où voulez-vous en venir?
Hangi plaktan bahsediyorsunuz?
De quelle plaque est-ce que vous parlez?
Önceden ya da hayatın boyunca hangi aptalca, salakça fantastik hayalin olduğunu soruyorum.
Je te demande juste quels rêves, idiots, fous ou fantastiques tu as pu avoir avant ou durant la vie que tu as choisie. La vie que tu mènes en vrai.
Hangi deli bozuğun "Yakaladım Seni" hattından beni aradığını öğrenirsem bedeli ağır olacak.
Quand je trouverai qui a téléphoné à ma ligne spéciale conseils, il payera en Enfer.
Hangi soruşturma?
Quelle enquête?
Hangi konuda?
À propos?
- Hangi kız?
- Quelle fille?
- Hangi sebeple?
- À quel titre?
Bu arada Crowley hangi cehennemde? Aslında biz her şeyi hazırladık.
D'ailleurs, où est Crowley, tout est prêt ici.
Hangi konuda?
À propos de?
- Hangi ortak düşmanımız?
Qui est-il?
Sara hangi cehennemde?
Où est Sara?
- Asıl soru, hangi zamana gitti.
La question appropriée est quand.
Bu hangi film anne?
C'est quel film, maman?
Hangi kısmı?
Quelle partie?
Yani hangi kan torbasının virüslü olduğunu bilmeye imkan yok.
Donc il n'y a aucun moyen de savoir quelles poches de sang ont le virus.
- Yani kanları kimin karıştırdığını bulursak hangi kanın kullanıma uygun olduğunu da bulabiliriz.
Donc, si nous pouvons trouver qui mêle le sang, alors peut-être que nous pouvons comprendre que le sang est sûr à utiliser.
Hangi rakamların Wilcox için en fazla anlam ifade ettiğini buluruz.
Nous découvrir ce que les chiffres ont une signification profonde pour Wilcox.
Sahte barkodlar doğru barkodlara dönüyor, ve artık hangi kanın... -... kullanıma uygun olduğunu bileceğiz.
Les faux codes-barres renversent retour aux codes à barres appropriés, et maintenant, nous serons en mesure de dire où le sang sacs sont sûrs à utiliser!
Hangi erkek bunu duymak istemez ki?
Tous les hommes rêvent d'entendre ça.
- Hangi konuda?
À quel sujet?
Hangi kafayla bu parayı çalmanın doğru olacağını düşündün?
Dans quel monde as tu cru que c'était normal de voler cet argent?
Sence hangi hakim bunun meşru müdafa olduğuna inanır.
Vous pensez qu'un juré croirait qu'il s'agissait d'auto-défense?
Hangi noktada, saldırgan agresifleşmeye başladı.
A quel point le défenseur est-il devenu agressif?
Gerçekten hangi çeşit bir insan sevgilisinin başka kızlarla yatmasını bildiği halde onu kıskanmaz?
Sérieusement, quel genre de personne n'est pas jalouse quand elle découvre que son petit ami baise une autre fille?
Hangi numarayı aramıştın?
Lequel essaiyez-vous de joindre?
Erkeklerle nerede ve hangi koşullar altında tanıştınız?
Où avez-vous recontré ces garçons..... et dans quelles circonstances?
Hangi edepli kız yabancılarla bir otele gider?
Une fille respectable ne va pas à l'hôtel avec des étrangers!
Hangi kelimelerle?
De quelle manière?
Hangi konuda?
Vous aider comment?
- Hackleme ile sistemden tam olarak hangi bilginin alındığını biliyorum.
- Vous voyez, je sais parfaitement quelle information a été prélevée sur votre système.
Hangi cehennemdeydin?
On doit y aller. Bon sang, où étais-tu?
Hangi kademede olduğunu gizler.
- Caste?
Hangi gündeyiz?
Quel jour on est?
Hangi Grace? Gibson.
Gibson.
- Hangi kurallara?
Quelles règles?
hangisi 644
hangi konuda 225
hangisini 97
hangi oda 22
hangi adam 101
hangisi o 27
hangisini istiyorsun 29
hangisini tercih edersin 24
hangisine 41
hangileri 30
hangi konuda 225
hangisini 97
hangi oda 22
hangi adam 101
hangisi o 27
hangisini istiyorsun 29
hangisini tercih edersin 24
hangisine 41
hangileri 30