English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ H ] / Hastalik

Hastalik traduction Français

39 traduction parallèle
Evet ve bu çifte tansiyon denen hastalik neymiº, bilmek istiyorum.
Et je voudrais savoir ce qu'est cette "hypo-hyper tension"!
Aylari, bir savas, bir hastalik, bir aclikla numaralardim. Simdi hepsi bitmeyen bir kabus oldu.
Je rêve de retrouver ma femme, ma fidèle Pénélope... et de lui rapporter tous les trésors de Troie.
Hiçbir hastalik kapmadim.
Je n'ai jamais rien attrapé.
Ailende ciddi bir tibbi veya psikolojik hastalik geçmisi var mi?
Y a-t-il eu des cas de maladie grave, physique... ou mentale, dans votre famille?
Oyle bir hastalik ki, bu okulun uzerine insa edildigi prensiplere meydan okuyor.
Un malaise qui se répand à l'encontre des principes qui fondent notre établissement.
Salgin hastalik uzmani, Ulusal Bilim Vakfi'ndan.
Epidémiologiste, Fondation Nationale des Sciences.
Ne tür bir hastalik?
Quel genre de problème?
Bu lanet zamanla bir hastalik olarak yayildi. Onlara da Terkedilmisler dendi.
La malédiction fut perçue comme une maladie... et c'est alors qu'on commença à évoquer l'ame perdue.
Merhaba, Meridth Fox'un kan örnegini aldim Hastalik belirtileri var.
J'ai les analyses de Mlle Fox. Elle souffre du syndrome HELLP.
KENDİ YATAĞINA GİT YAT, BAYAN HASTALIK HASTASI!
Allez faire semblant dans votre lit, Mme Munchausen!
- O kutuda bir hastalik. - Bir lavobaya bile sürmem onu.
C'est une maladie dans une fiole.
HASTALIK
les maladies
Söylenti 1 : Gizemli hastalik.
N ° 1 : maladie mystérieuse.
ZÜHREVİ HASTALIK
M.S.T.
HASTALIK KONTROL MERKEZLERİ
C.E. - CENTRES ÉPIDÉMIOLOGIQUES
Bombalar hastalik ölüm.
Les bombes, les maladides, les morts.
Ama ne yazik ki bu hastalik çocuklarina da geçmis.
Mais malheureusement... Cette maladie vient de se transmettre.
ALASKA'DAN BİR YERDEN. HASTALIK YOK, ZOMBİ YOKMUŞ. GÜVENLİ!
ILS ÉMETTENT D'UNE VILLE EN ALASKA
HASTALIK YOK.
PAS D'INFECTION
Madde bagimliligi hayat boyu devam eden hastalik ve buna bagli olarak, tasvir ettigim Leo rehabilitasyona gitmeyi kabul etmez.
L'addiction est une lutte interminable, mais au-delà de ça, j'ai réalisé que le Leo que j'ai décrit - ne serait jamais allé en désintox.
HASTALIK KONTROL MERKEZİ BAŞMUHABİRİ, NYC
NEW YORK CORRESPONDANTE MÉDICALE
Uzun zamandir bekledigin kariyer terfisinden sonra hastalik izni aliyorsun ki erkek magaranda particilik * oynayabilesin diye.
Tu te fais porter pâle le lendemain du jour où tu as reçu une promotion tant attendue pour pouvoir fêter la bière dans ta caverne?
- Bu McArdle denen hastalik konusunda hakliysaniz, agriyi ortadan kaldirabilir misiniz?
- Si c'est ça... La maladie de Mc Ardle, pouvez-vous soulager la douleur?
Tek yapabildigi bir hasta gibi davranmakti hastane sartlarinda hastalik tanilarini bulmak için
Le seul rôle qu'elle puisse obtenir est celui d'une patiente dont la maladie... permet de tester les capacités de diagnostic des étudiants.
Artik hastalik iyilestirmenin ötesindeyiz, mükemmeliyeti bulmanin pesindeyiz.
Il ne s'agit plus de guérir des maladies. Il s'agit d'atteindre la perfection.
Ben yurt disindayken, bir fahiseyle yattiginda aletinize limon suyu sikarlardi hastalik var mi diye.
Quand j'étais à l'étranger et qu'on dormait avec des prostituées, elles mettaient du jus de lime sur notre sexe pour voir si on avait des maladies.
Hastalik ilerlemis durumda.
Il est à un stade avancé.
Bana ölecegini söylediler. Ya da daha kötüsü... Gri hastalik yavas yayilir.
M'a dit que vous mourriez, ou pire... l'échelle de gris serait aller lentement.
Herkes, hastalik tüm kaleye yayilmadan kisa ömrünü tastan adamlarin yaninda geçirmen için seni Valyria harabelerine gönderip söyledi.
Tout le monde m'a conseillé d'envoyer vous les ruines de Valirya Pour vivre votre vie à court avec la pierre Hommes, avant la propagation de la maladie à travers le château.
Bu çok ciddi bir hastalik.
C'est très grave.
BULAŞICI HASTALIK ALGILANMADI
PAS DE CONTAGION DÉTECTÉE
Hastalik gibi yayilirlar.
Ils étendent le problème.
Hastalik derecesinden bahsediyoruz.
Cliniquement parlant.
HASTALIK KONTROL MERKEZİ KORDONUN DIŞI
CDC À L'EXTÉRIEUR DU CORDON.
HASTALIK KONTROL MERKEZİ ATLANTA
CENTRE DE CONTRÔLE DES MALADIES, ATLANTA
HASTALIK KONTROL MERKEZİ KORDONUN DIŞI
Centre de Contrôle des Maladies Hors du cordon
Anlaşılan Almanya'da bir hastanede çok fazla Nazi memuruyla yattığı için bulaşan zührevi hastalik yüzünden tedavi görüyormuş.
Elle était dans un hôpital en Allemagne où elle était traitée pour une maladie vénérienne attrapée en couchant avec des nazis.
HASTALIK YAYILIYOR
Le mal se répand
- Hastalik kaparsin.
Tu vas choper la crève.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]