English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ I ] / Ihanet mi

Ihanet mi traduction Français

466 traduction parallèle
Öyle bir kadına ihanet mi edeceksin?
Vous voulez la trahir?
Onlara ihanet mi ettim?
Je les ai trahis?
Dosta ihanet mi yoksa Roma'ya ihanet mi?
Trahir un ami ou trahir Rome?
Kendi yoldaşlarına ihanet mi ettin?
Vous avez trahi vos camarades?
Daha fazla kandırmaca mı? Daha fazla ihanet mi?
A d'autres mensonges, à d'autres tromperies... à d'autres perfidies?
Shinroku'ya ihanet mi etmiş?
A-t-il trahi Shinroku?
Valerie'ye ihanet mi edeceksin?
Tu cherches à trahir Valérie?
"Bize ihanet etme gibi bir planın yok değil mi, seni gidi hain...?"
"Tu cherches à nous trahir, canaille?"
İhanet ettiğimi mi sanıyorsun?
Vous me prenez pour un traître?
Digerlerine ihanet ettin, degil mi?
Vous avez vendu les autres?
LaTour'un senden nefret etmesinin nedeni efendisine ihanet etmen olabilir mi?
Est-il possible que Latour vous déteste parce que vous l'avez poussé à être déloyal envers son maître?
Bunu yargıca ihanet etmeni isterken de mi söyledi?
II a dit ça quand il t'a demandé de trahir Ie juge?
Bunun çözümü "ihanet" mi?
Le trahir?
Bana ihanet ettin mi?
M'as-tu trompé?
- Ona ihanet ederim mi sandın?
- Tu penses que je le trahirais?
Efendine ihanet etmekten hiç mi utanmıyorsun?
Ne te sens-tu pas coupable de trahir ton Maître.?
İhanet mi?
Le trahir?
Mahkemeye söyleyin Direniş'e Gestapo için ihanet ettiniz mi?
Dites-le à la cour... avez-vous livré la Résistance à la Gestapo?
Onlara ihanet ettiniz mi?
Les avez-vous trahis?
Bay Fogg'a ihanet edeceğimi mi sanıyorsunuz?
Croyez-vous que je trahirais M. Fogg?
Benden istediğin ihanet nedir, kadın? İhanet mi?
- Quelle sottise attends-tu de moi?
İhanet mi?
La traîtrise?
Vance bize ihanet etti mi diyorsunuz?
Est-ce que tu insinues qu'il nous volerait?
- İhanet mi?
- Traître?
İhanet mi?
De trahison?
- İlk bana ihanet ettin. - Sana mı? Ben mi sana ihanet ettim?
- D'abord, tu me doubles...
Yoksa onların bize ihanet etmesine izin mi vermeliydik?
Ou le laisser nous trahir?
Leonardo Tumeo'nun oğlunun onlara ihanet ettiğini mi söylerler?
Que le fils de Leonardo Tumeo les a trahis?
İhanet mi?
Trahis?
İhanet mi?
Trahison?
Sağ kalarak onlara ihanet ettiğini mi düşünüyorsun?
C'est une trahison qu'être vivant?
Eve giderken polise kocasının dört ay önce öldüğünü söyleyip bize ihanet edemez değil mi?
Elle ne pourra pas dire à la police que son mari est mort depuis plusieurs mois et nous trahir.
Kocanızı benimle birlikte parkta görüp... kendisine ihanet ettiğini sanmış olabilir mi?
Pourrait-il nous avoir vus dans le parc et pensé que votre mari le trahissait?
İhanet mi?
Judas?
- Bana tekrar ihanet etmeye mi? -
Pour me trahir une nouvelle fois.
Bu ihanet değil mi?
C'était une trahison, n'est-ce pas?
- İhanet mi?
Elle nous a balancés, tu es sûr?
- Ve çocuklar... - Bize gerçekten ihanet ettiler mi?
Et les jeunes nous ont vraiment trahis?
Pekâlâ, bakalım ihanet etmeye istekli mi?
Il va falloir que nous voyions s'il veut bien trahir.
Bize ihanet ettin, değil mi?
Tu nous a trahis?
Sana ihanet etmek mi?
Vous trahir?
Bana ihanet etmezsin, değil mi?
Tu ne me tromperais jamais, n'est-ce pas?
Ufak bir ihanetle halledilebilir... İhanet mi?
En échange d'une petite infidélité?
Ortağın sana ihanet etti mi?
Votre associé vous a-t-il dénoncé?
- İhanet mi?
- A la trahison?
Yine mi vatana ihanet duruşması?
Encore un procès pour trahison?
Bir de ihanet çıktı, öyle mi?
Trahison, maintenant?
Zhao Wuji'ye bu kız için mi ihanet ediyorsun?
Tu veux l'échanger contre Zhao Wu-ji?
- İhanet mi bu?
C'est une trahison!
Ona ihanet ettin, değil mi?
Tu l'as trompé, hein?
Gittin ihanet ettin,... değil mi?
C'est bien vrai? N'est-ce pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]