English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ I ] / Ilginç mi

Ilginç mi traduction Français

937 traduction parallèle
İşin ilginç mi?
Ton travail est intéressant?
İlginç, değil mi?
Intéressant, n'est-ce pas?
Vay, ne kadar ilginç, değil mi?
Intéressant.
"Dr. Mabuse'un notları." İlginç değil mi?
"Notes du Dr Mabuse"?
Ne ilginç, değil mi?
Très intéressant.
Bu deney yüzünden, bir zamanlar kazığa bağlanmış büyücüler gibi yakıldığımızı düşünmek ilginç değil mi?
Rendez-vous compte qu'à une certaine époque, on aurait été brûlés comme sorciers pour cette expérience.
Gerçekten mi, madam? Bir şehre yaklaşırken görülebilecek işaretlerin hiç birinin olmaması ilginç.
Mais on ne voit rien qui annonce une ville.
İlginç değil mi? Böylesine önemli iki olay aynı gün gerçekleşiyor.
Deux grands événements le même jour.
"Bay Kemik." İlginç, değil mi?
Monsieur Os... formidable!
Sence de yüksek topuk giyiyor olması ilginç değil mi?
C'est curieux qu'elle porte des talons hauts.
Öyle mi? Bu ilginç tabii, öyle değil mi?
Très étrange.
Sonuçta, çok heyecanlı ve ilginç bir yolculuk oldu, değil mi?
En somme, ce fut un voyage... passionnant, n'est-ce pas?
İlginç, değil mi?
C'est grisant, hein?
İlginç. Sen burada başlayana kadar geceleri Ed'i almaya gelmezdi. - Yersiz mi konuşuyorum?
Bizarre, avant ton arrivée... elle ne venait jamais chercher Ed.
Silah yok, ipucu yok, hiçbir şey yok. Ne ilginç değil mi?
Il n'y a pas de revolver... ni d'indice.
- İlginç şeyler öğrendin mi?
- Ça a donné quelque chose?
- İlginç bir alet, değil mi?
- Etonnant, ce gadget, n'est-ce pas?
Günün birinde senin kadar cesur olmam ilginç olur değil mi?
Peut-être deviendrai-je aussi courageuse que toi?
Çok ilginç bir tip. Ne yazık, değil mi efendim... Ne yazık, değil mi peder, böyle tatlı bir ailenin bir deliyle uğraşmak zorunda olması?
Quel dommage, M. le Pasteur... qu'il y ait un dingo dans une telle famille!
Önsezi de mi yok? O küçük ilginç önsezilerinden?
Pas même un de vos petits pressentiments?
İlginç mi, evet. Ama gerçek mi, hayır.
C'est certes très intéressant mais il ne s'agit pas de faits.
Çok ilginç bir bilgiye ulaştı bugün. Gerçekten mi?
Il a trouvé une chose intéressante.
Hangi gün olduğunu hatırlamam ne ilginç, değil mi?
Il est même curieux que je me souvienne du jour exact.
Ne ilginç, değil mi?
C'est intéressant.
Ne ilginç, değil mi?
C'est effarant.
İlginç bir isim değil mi Bay Masterson?
N'est-ce pas Joli, M. Masterson?
Ne kadar ilginç değil mi? Bay Wilson'da saatlerle ilgileniyor.
C'est incroyable que les horloges fascinent aussi M.Wilson.
- Çok ilginç. - İlginç mi?
Intéressant.
- Öyle mi? İlginç.
C'est plutôt étrange.
İlginç mi buldun?
Tu le trouves intéressant?
Öyle mi? Mevzu gerçekten de ilginç bir hal alıyor, değil mi?
Cela pose certes un problème intéressant, n'est-ce pas?
- Sahi mi, aman ne ilginç!
- Très intéressant.
Bu oldukça ilginç bir nokta öyle değil mi?
Ce n'est pas négligeable.
İlginç bir iş mi bari?
C'est intéressant?
- Ne ilginç, değil mi Veta? - Evet
C'est très intéressant, n'est-ce pas, Veta?
- İlginç bir hayat oldu, değil mi?
- Une vie intéressante, non?
Müfettiş mi? Ne ilginç.
Original!
İlginç değil mi?
C'est très intime.
İlginç değil mi?
Et c'est une superbe journée!
# Yanılabilirim ama, bence sen müthişsin! Jo ilginç biri, değil mi?
Jo est intéressante.
Bu ilginç bir tesadüf değil mi?
Quelle coïncidence!
İlginç ama öyle değil mi? Ve bunu sen başlattın.
Très intéressant, en tout cas.
- Çok ilginç, değil mi?
- N'est-ce pas incroyable?
Ne kadar ilginç, öyle değil mi?
Étrange, n'est-ce pas?
- İlginç. Değil mi? - Evet, şaşırtıcı.
- C'est intéressant, n'est-ce pas?
İşte buradayız. İlginç değil mi?
un de mes pupille plonge un corps dans un bain de cire.
- İlginç. - Değil mi?
Intéressant!
Sülfür kaynaklarını gördüm. İlginç bir yer, değil mi? Napoli'yi hiç böyle hayal eder miydiniz?
Drôle d'endroit, dites-moi, est-ce ainsi que vous imaginiez Naples?
İlginç bir kadın değil mi, Archie?
lntéressante, hein?
Çok ilginç, değil mi?
C'est très intéressant, hein?
- Adam mi, leydim? Ne kadar ilginç!
C'est passionnant!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]