Kapatmam gerekiyor traduction Français
270 traduction parallèle
Yüzbaşı, makineyi kapatmam gerekiyor.
Je dois fermer la machine.
- Kapatmam gerekiyor.
- Je dois raccrocher.
- Kapatmam gerekiyor.
Je dois raccrocher.
Bak, kapatmam gerekiyor.
Ecoute, je dois raccrocher.
Plajı kapatmam gerekiyor, belediye başkanını arayayım.
Je dois fermer la plage et appeler le maire.
Kapatmam gerekiyor. Kapatma!
- J'en suis content pour toi.
Owen şimdi kapatmam gerekiyor.
Owen, je vais raccrocher.
- Evet, radyoda çalarken bir dereceye kadar hoşuma gidiyor. Bazen lanet şeyi kapatmam gerekiyor.
Au point que quand il y en a à la radio, ça m'arrive de couper!
Biri geldi. Kapatmam gerekiyor.
Quelqu'un arrive, je dois te laisser.
Işıkları neden kapatmam gerekiyor?
Je verrouille. Les deux serrures. Pourquoi j'eteins?
Bak, kapatmam gerekiyor.
Je vous laisse. J'ai beaucoup à faire.
Kapatmam gerekiyor, başka biri arıyor.
Attends, on m'appelle.
Bak, kapatmam gerekiyor.
Je dois vous laisser.
Güvenlik sistemini kapatmam gerekiyor.
Je dois éteindre le système de sécurité.
Kapatmam gerekiyor.
Je vais devoir le désactiver.
Sanırım anlamayacağını düşündüm. Kapatmam gerekiyor!
Je pensais que tu ne comprendrais pas.
Kapatmam gerekiyor.
Je dois y aller.
Benim şimdi kapatmam gerekiyor.
Je dois filer.
Bu şeye güç vermeden önce, şunu kapatmam gerekiyor.
Je dois commencer par éteindre là.
Şimdi kapatmam gerekiyor.
II faut que je vous laisse.
Kapatmam gerekiyor.
Je te laisse.
- Ve şimdi kapatmam gerekiyor.
Je dois te laisser Molly.
- Kapatmam gerekiyor.
- Je dois y aller.
Kapatmam gerekiyor Martin.
Martin, il faut que j " y aille.
Programlarınızı kapatmam gerekiyor böylece Voyager'a transfer edebiliriz.
Désactivez vos programmes. et nous les transférerons dans notre base de données.
Üzgünüm, kapatmam gerekiyor, şimdi avukata geldim.
Désolé, je dois raccrocher. Je suis chez mon avocate.
Baba, kapatmam gerekiyor. 41 1'i ara.
Papa, appelle les renseignements.
- Kapatmam gerekiyor.
- Je vous laisse.
Açık fikirli olmaya çalışıyorum ama gözlerimi kapatmam gerekiyor.
J'essaie, mais ça devient difficile.
Kapatmam gerekiyor.
Je devrais y aJJer.
Sonra da bana haber ver. Tamam, kapatmam gerekiyor.
D'accord, je dois te laisser...
Bak, kapatmam gerekiyor.
Je dois te laisser.
Üzgünüm bayan. Kapatmamız gerekiyor. Güneye gidiyoruz.
Désolé, mais nous nous replions vers le Sud.
Görünüşe göre yalancı çeneni kapatmam ve dilini koparmam gerekiyor.
Morveux, tu parles trop! Je vais te casser les dents!
Ama gittikçe hilede ustalaşıyor. Sanırım şu Flynn denen adamı bulana kadar tüm girişleri kapatmamız gerekiyor.
J'ai réussi à l'en empêcher cette fois-ci, mais il devient dangereux.
Affedersiniz Bayan. Kapatmamız gerekiyor.
Excusez-moi, nous sommes en train de fermer.
Yarın öğlen ki VIP resepsiyonuna kadar büyük bir kısmını kapatmamız gerekiyor şehrin levha alarmı hariç hepsini çünkü o New York'tan gelecek.
Tout devrait être prêt avant le vernissage privé de demain, sauf l'alarme de la cale qu'on nous livre de New York.
Binayı boşaltıp, kapatmamız gerekiyor.
Il faut évacuer et condamner toutes les issues.
Kapatmam gerekiyor.
Je dois te quitter.
Üzgünüm doktor kapatmamız gerekiyor.
Il faut déconnecter le faisceau.
Bombayı kapatmamız gerekiyor.
Nous devons désamorcer la bombe.
Şimdi kapatmam gerekiyor.
Je dois raccrocher.
Kötü durumdayız, Kaptan. Oluşabilecek çatlakları önlemek için, warp motorlarını kapatmamız gerekiyor.
Nous avons dû éteindre les moteurs de distorsion pour éviter une brèche.
Warp çekirdeğini kapatmamız gerekiyor.
Délicat, mais je ne vois aucune autre solution. Il va falloir débrancher le réacteur.
Bu binayı acilen kapatmamız gerekiyor.
Il faut faire sceller ce bâtiment de suite.
Kapatmamız gerekiyor. Bu J-17 nerede kaldı.
Il faut arrêter ça!
Kapatmam gerekiyor.
J'y vais.
Kapatmamız gerekiyor.
On doit y aller.
- Bu katı kapatmamız gerekiyor.
- Nous devons fermer ce niveau.
Çavuşu daha uzağa götürebilmemiz ıçın yaralarını kapatmamız gerekiyor.
On doit panser les plaies du sergent avant de penser à le transporter.
Bunu kapatmamız gerekiyor.
Nous devons l'arrêter.
gerekiyor 29
kapat 275
kapatın 81
kapatıyorum 105
kapattım 30
kapattı 55
kapat onu 35
kapat kapıyı 36
kapat çeneni 171
kapatıyoruz 88
kapat 275
kapatın 81
kapatıyorum 105
kapattım 30
kapattı 55
kapat onu 35
kapat kapıyı 36
kapat çeneni 171
kapatıyoruz 88
kapatma 86
kapattık 19
kapatacağım 18
kapatmam gerek 29
kapatın şunu 42
kapat şu kapıyı 24
kapatmak zorundayım 25
kapat şunu 223
kapatmam lazım 41
kapatmalıyım 98
kapattık 19
kapatacağım 18
kapatmam gerek 29
kapatın şunu 42
kapat şu kapıyı 24
kapatmak zorundayım 25
kapat şunu 223
kapatmam lazım 41
kapatmalıyım 98