English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ K ] / Kapatmam gerek

Kapatmam gerek traduction Français

727 traduction parallèle
- Kapatmam gerek.
- Il faut que je raccroche.
Kapatmam gerek Danny. Pekala. Hoşçakal.
II faut que j'y aille.
Kapatmam gerek. - Lütfen, bir dakika daha.
Non, je vous en supplie, encore une minute.
Genç bayan, kapatmam gerek, lütfen.
S ´ il vous plaît, il faut que je ferme.
Tamam, kapatmam gerek, bir sürü işim var.
Porte. Salut, service d'ordre renforcé!
Sam, kapatmam gerek.
Sam, je dois te laisser.
Neyse, kapatmam gerek.
Bon, je dois raccrocher.
Kapatmam gerek.
Je dois arrêter.
Şimdi kapatmam gerek.
Je dois partir.
Tina kapatmam gerek.
Tina, je dois raccrocher.
Artık kapatmam gerek, Boolie.
Il faut que j'y aille, Boolie.
Kapatmam gerek, tekrar ararım.
Faut que j'y aille. Je te rappellerai.
Dinle, tatlım.Kapatmam gerek.Daha iyisini yapabiliriz.
Écoute, chérie, je dois y aller. On doit trouver mieux.
Kapatmam gerek.
Bon, je dois y aller.
Kapatmam gerek. tamam.
Je dois te laisser. On sort, là.
- Kapatmam gerek. - Hayır. Dur.
- Je dois te laisser.
Kapatmam gerek Buddy.
J'y vais...
Kapatmam gerek.
Je dois y aller.
- Kapatmam gerek, ararım seni.
- À plus tard. - D'accord.
Benim kapatmam gerek.
Bon, je raccroche Rate pas le car
Bir mesaj geldi. Kapatmam gerek.
C'est mon bureau.
Kapatmam gerek.
Je raccroche.
Şimdi kapatmam gerek Claire, ama yarın kesin görüşeceğiz değil mi?
Je dois y aller. On se voit demain sans faute?
- Kapatmam gerek. Sonra görüşürüz! - Bekle!
Faut que j'y aille, à plus!
Kapatmam gerek.
Je suis morte. Je raccroche.
Bak, ilgilenmediğimi söyledim. Şimdi kapatmam gerek.
Je ne suis pas intéressé.
Kapatmam gerek.
Je dois y aller. Désolé.
- Kapatmam gerek. - Tamam.
Faut que je file.
- Kapatmam gerek, kardeşim.
Je dois y aller.
Kapatmam gerek. - Mellanie, ters bir şeyler var değil mi?
II faut que j'y aille.
Tamam, bak, kapatmam gerek.
Bien, il faut que j'y aille. J'ai un appel.
Kapatmam gerek.
Je dois te laisser.
Kapatmam gerek, ama beni bu işin içine sokma.
Je dois y aller. Je ne veux pas être entre vous deux.
Kapatmam gerek, tamam mı?
Je dois y aller, d'accord?
Kapatmam gerek.
Il faut que j'y aille.
Bu benim sekreterim. Kapatmam gerek.
C'est ma secrétaire, je dois y aller.
- Artık kapatmam gerek.
Je dois te quitter.
Kapatmam gerek, hoşça kal.
Tu sais quoi? Il faut que je te laisse.
-... yakında. Kapatmam gerek. Görüşürüz.
Je te laisse.
Demek istiyorum ki, üniversiteyi kapatmamız gerek, hepsi bu, ve kimse ama kimse bizim kılımıza dokunamamalı ve eğer yaparlarsa bu onların kendi aldıkları bir risk ve tehlike olacaktır, ve sonra yeniden açmayı kararlaştırdıklarında, bunu bizim kurallarımıza göre yapacaklar.
Ce que je veux dire c'est que nous devrions fermer l'université, c'est tout. et personne, personne ne devra nous en empêcher, et s'ils le font, ça sera à leurs risques et périls et quand ils décideront de la rouvrir, ça sera selon nos conditions
Üzgünüm, ama kapatmamız gerek.
Excusez-moi, mais c'est fini pour aujourd'hui.
Anne, şimdi kapatmam gerek.
Je te laisse, y a eu un accident.
Belki onu satarsak dükkanı kapatmamıza... gerek kalmaz diye düşündüm.
Je ne voulais pas que ça arrive. Je croyais qu'on pourrait le vendre pour ne pas fermer le magasin.
Oraya ulaşmak için bile dört bölmeyi kapatmamız gerek.
Il faudrait démonter quatre cloisons.
Saldırmadan önce sensör sistemini kapatmamız gerek.
Nous devrions couper sa matrice de détection avant d'attaquer.
Onu odasına kapatmamız gerek.
Il faut l'enfermer dans ses quartiers.
Fazla geç olmadan bütün hesapları kapatmamız gerek. - En yakın şube nerede?
On ferme nos comptes en banque.
Ventili kapatmamız gerek.
Vite, ils n'ont presque plus d'oxygène.
- Kapatmam gerek.
Je dois te laisser.
Kapatmam gerek.
- Edward!
- Polisi ara. Kapatmam gerek.
Je devrais y aller.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]