English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ K ] / Keyfin yerinde mi

Keyfin yerinde mi traduction Français

85 traduction parallèle
- Keyfin yerinde mi, Phil?
- Tu t'amuses, Phil?
- Şimdi keyfin yerinde mi Dempsey?
Ça va mieux, Popeye?
Merhaba! Keyfin yerinde mi, canım?
- Vous vous amusez bien, très cher?
Keyfin yerinde mi?
On s'amuse?
- Keyfin yerinde mi?
- Vous vous amusez?
Yukarıda keyfin yerinde mi?
Tu es bien, là-haut?
Keyfin yerinde mi?
Vous vous amusez bien?
Oh, sonunda uyandın. Keyfin yerinde mi, canım?
La ligne du sport, la ligne du sport, la ligne du sport.
Keyfin yerinde mi baba?
- Tu t'amuses bien, papa?
- Sanırım öyle. Keyfin yerinde mi?
J'en ai l'impression.
Keyfin yerinde mi?
ça baigne?
Ya sen, sevgili G'Kar? Bu muhteşem günde keyfin yerinde mi?
Mon cher G'Kar, comment ça va en cette merveilleuse journée?
Evde keyfin yerinde mi? - TV ve bira olursa.
- Je préfère la bière et la télé!
Keyfin yerinde mi?
De bonne humeur?
Keyfin yerinde mi, dostum?
- Tu es bien installé à l'arrière?
- Keyfin yerinde mi?
- Tout va bien?
Yukarıda keyfin yerinde mi?
Vous êtes bien, là-haut?
Bugün keyfin yerinde mi bakalım?
T'es content aujourd'hui?
Senin keyfin yerinde mi?
Tout va bien?
Keyfin yerinde mi?
Tu tiens le coup?
- Halin keyfin yerinde mi?
- Donc qu'est-ce que vous faites de toute façon?
Sen Barbara olmalısın, keyfin yerinde mi?
C'est toi, Barbara? Tu t'amuses?
- Burada keyfin yerinde mi?
- Tu te plais ici?
- Keyfin yerinde mi Max?
Vous vous amusez bien?
Bu büyük yatakta keyfin yerinde mi?
T'es pas bien, sur ce lit géant?
Keyfin yerinde mi?
Alors... tout va bien?
Keyfin yerinde mi Greenaway?
Alors, ça a l'air d'aller, Greenaway?
Keyfin yerinde mi Smith?
Vous vous amusez bien, Smith?
Hey, Doyle. Keyfin yerinde mi bari?
Doyle, tu t'amuses bien là en bas?
Keyfin yerinde mi?
Tu t'amuses?
Keyfin yerinde mi?
Vous prenez votre pied?
Keyfin yerinde mi, Sar?
Ça va Sardeep?
Tamam mı? Keyfin yerinde mi?
Vous entendez?
Keyfin yerinde mi?
Ça va aller?
Keyfin yerinde mi?
Je suis de bonne humeur.
- Keyfin yerinde mi?
- Et là-haut, comment il va?
Keyfin yerinde mi, baba?
Ça va, papa?
Keyfin yerinde mi?
Ça va?
Keyfin yerinde, değil mi, Michiko?
Que tu es une grande fille, dis, Michiko?
Şimdi keyfin yerinde, değil mi?
Tu te marres bien, maintenant, hein?
Keyfin yerinde mi, Jock?
Stevie.
- Keyfin yerinde mi, patron?
- Tu t'amuses bien, patron?
Sağ ol, Jody. Hâlâ keyfin yerinde mi?
T'as toujours ta Malibu?
- Keyfin yerinde mi?
C'est cool.
- Keyfin yerinde mi?
- ça va?
- Keyfin yerinde değil mi? - Evet...
T'es heureux, non?
Keyfin yerinde değil mi?
Rira bien qui rira le dernier.
- Keyfin yerinde. iyi bir şey mi oldu?
T'es de bonne humeur. Bonne journée? Pas mal.
Keyfin hala yerinde mi?
Ça va toujours?
Keyfin yerinde değil mi?
Ça vous plaît beaucoup, non?
Keyfin yerinde, yarınki düğünün için bütün işleri hallettin mi?
T'es sur ton trente et un pour ton mariage?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]