English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ N ] / Ne oldu size

Ne oldu size traduction Français

333 traduction parallèle
Allah aşkına, ne oldu size?
Qu'est-ce qui vous arrive?
- Ne oldu size böyle çocuklar?
- Mince, que vous est-il arrivé?
Birkaç hafta önce hepiniz onu severdiniz, ne oldu size?
Vous l'aimiez bien, il y a une semaine?
- Donna Filumé ne oldu size?
Comment est-ce arrivé?
Nedir bu yaptığınız? Ne oldu size?
Qu'est-ce qui vous a pris?
Ne oldu size?
Que vous est-il arrivé?
Tam olarak... ne oldu size?
En quoi, précisément?
Tanrım, Jimmy, son zamanlar da ne oldu size?
Bon sang, Jimmy, mais qu'est-ce qu'il vous arrive?
Ne oldu size böyle çocuklar.
Qu'est-ce que vous avez? Ne restez pas plantés là.
- Ne oldu size? - Evet. Ne oldu?
Que vous est-il arrivé?
Oh, Bay Hammett, ne oldu size?
Oh, M. Hammett, que vous est-il arrivé?
Ne oldu size?
Qu'est-ce qui vous est arrivé?
- Ne oldu size? - Kimsenin bildiğini sanmıyorum.
- Comment ça s'est passé pour vous?
Ne oldu size?
- Quoi?
- Ne oldu size?
- Qu'avez-vous?
- Size ne oldu, merak ettim. - Bir kavga çıktı.
- Que vous est-il arrivé?
Size ne oldu?
- et toi?
131-A, Wilshire ve La Brea, 42, çağrı size ulaştı mı? - Ne oldu?
- Qu'y a-t-il?
Sorarım size, ne oldu?
Je vous le demande!
Size ne kadara mal oldu?
Combien a-t-il coûté?
Size ne oldu?
Mais qu'avez-vous fait?
Sanki size hiç yetişemeyecekmişim gibi görünmeye başlamıştı bu da biraz can sıkıcı oldu.
Je ne pensais pas vous retrouver. Cela aurait été gênant.
Acaba daha önce size ne kadar güzel bir kadın olduğunuzu söyleyen oldu mu, Bayan Ogi?
On vous a déjà dit que vous étiez une très jolie femme?
Size ne oldu? Meksika Hükümeti adına mı çalışıyorsunuz?
Vous bossez pour le gouvernement mexicain?
Size ne oldu?
Que vous est-il arrivé?
Size ne oldu? Neler oluyor?
Que se passe-t-il?
Size sırrını açtığı oldu mu hiç?
Mais elle ne vous a rien dit? Elle ne vous parlait pas?
Kızlar, size mayo getirmenizi söyleyen oldu mu?
Et vous, personne ne vous a dit de venir en maillot?
Bu daha önce size oldu mu?
- Cela ne vous est-il jamais venu à l'esprit?
Kabinede size yakın bir bakanın itirafı : "Mattei yüzünden kodese girmek istemiyorum." oldu.
Un de vos collèges ministres a confessé qu'il ne voudrait pas finir en prison à cause de Mattei
Ne yanlışım oldu size? Tanrım! Dikkat et!
Qu'est-ce que j'ai fait?
Alo, araç 36.! Size ne halt oldu böyle?
Voiture 36, qu'est-ce qui s'est passé?
Size ne oldu böyle?
Mon Dieu, que vous est-il arrivé?
Öyleyse sen ve iki adamın gidin, size ne oldu?
Alors, qu'est il arrivé à toi et tes épéistes?
Size ne oldu?
De la nourriture. Qu'est-ce qui vous est arrivé?
Bize hala ne yaptığınızdan bahsetmediniz orada. Size ne oldu?
Expliquez-nous ce que vous faisiez là.
O zaman... dün gece size ne oldu?
Qu'est-ce qui vous est arrivé hier soir?
Size ne oldu?
Que se passe-t-il?
Ne oldu size?
Répondez-nous!
Size ne oldu böyle?
- Que vous est-il arrivé?
12 Mayıs 1976 tarihli hastane kayıtlarında yaptığınız inceleme sonucunda size göre Deborah Ann Kaye'e ne oldu?
Docteur Thompson, après appréciation des documents hospitaliers du 12 mai 1976, selon vous, qu'est-il arrivé à Deborah Ann Kaye?
Size ne oldu biliyormusunuz, Ryan?
Tu sais ce qui t'est arrivé, Ryan?
Size bırakacağım. Polisten başka kimsede yoktur, onun için sadece acil durumda kullanın, oldu mu?
Seule la police est censée en avoir, alors ne l'utilisez qu'en cas d'urgence.
Peki neden böyle oldu? Size verilen emirler açık değil miydi?
M. Chow ne vous a rien appris?
Cumartesi gecesi size ne oldu?
Qu'est-ce qui vous est arrivé samedi soir?
- Ne oldu size?
- Je me suis ouvert le poignet, mais le sang s'est arrêté de couler.
Zavallı küçük kedi Mildred! Onun size ne zararı oldu ki?
Ce pauv'minou vous a rien fait!
Ne oldu size?
Je me suis fait un accroc.
Size ne oldu?
Que s'est-il passé?
- Size ne zararları oldu ki?
- Qu'est-ce qu'ils vous ont fait?
Size ne oldu peki?
- Que vous est-il arrivé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]