English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ S ] / Sïra

Sïra traduction Français

128 traduction parallèle
- Sïra sizde, efendim.
- C'est à vous.
- Ilk sira önemli ajanslar için.
- Aux premiers rangs, c'est nouveau.
Bos olan ilk sira baskanin ve Beyaz Sarayin konuklari için.
Le premier rang vide est pour le Président et ses invités.
Ara sira pratik yapmazsa insan akillica konusmayi beceremez.
Parler est un art, il faut s'y entraîner.
Sira bende!
A mon tour!
Ikiºerli sira ol, soldan, ileri.
Par deux, sur le côté gauche!
Bunun yani sira, değişik birşeyler istediğimi fark ettim, yeni bir deneyim.
Et j'ai besoin de quelque chose d'autre, d'une nouvelle expérience.
Beserli sira olun!
Vite, vite! En rangée de cinq!
Sira olun, siz arkadakiler de!
En rang, toi aussi là, derrière! Allez, vite!
Oradaki Sira dışı beyazlık, gerçekten tozdan ileri geliyor gibi ; kayalara işleyen ve onlarla bütünleşen kemiklerinin tozundan.
Cette blancheur exceptionnelle semble provenir de la poussière de leurs os qui ont pénétré dans les rochers et s'y sont mêlés.
VE ARA SIRA SÜLÜN
UN BON FAISAN À L'OCCASION.
"AKŞAMA KADAR BEKLEYİN" "KIZ İSTEDİĞİNİ ALDI, SIRA OĞLANDA"
CE SOIR, C'EST LUI QUI VA MARQUER A bientôt, Brad.
Sira yine sende.
C'est encore toi.
Siz ikiniz ara sira aynaya bir bakmaIisiniz.
Vous devriez vous regarder dans une glace.
Sana kendininkini göstermiºti, sira sana gelince ödün patlamiºti ve kaç miºtin.
Il t'a montré son zizi, mais quand ton tour est venu, tu as fui.
ªimdi sira bende!
A mon tour!
Ama yarin sira sende tamam mi?
Demain, c'est ton tour.
Herkes ara sira korkar.
Un peu de courage, que diable!
Su anda sira bende.
En ce moment, c'est mon tour.
Çabuk! Sira bende!
Dépêchez-vous!
Troy, sira sende.
Troy, c'est à toi, mec.
Ara sîra kadîncağîza bir sarîlsana. Yoksa ondan artîk hoşlanmadîğînî düşünecek.
Tu devrais la prendre dans tes bras de temps en temps, ou elle croira que tu ne l'aimes plus.
Ara sira Jenny "hiç kafan yok" filan derdi ama...
Enfin, d'habitude. Jenny dit que je réfléchis pas.
Ara sira ben de oynarim.
Moi aussi.
Kampi temizledikten sonra sira bize gelicekti.
Quand ils les auront tous liquidés, ce sera notre tour.
HADi BAKALIM. SIRA BiZDE. SIRA BiZDE!
Allons-y, le moment est venu pour nous!
Beyler, sira geldi gül törenine.
Messieurs, il est l'heure de la 1ère cérémonie de la rose.
Sira sende.
C'est à toi.
Nihayet, ilk sira!
Premier rang!
EN KISA SIRA OLABİLİR.
BIEN QUE CE SOIT LA FILE LA PLUS COURTE,
Yap yoksa sira sende.
Fais-le ou tu es le suivant.
- Sarah sira sende.
- À toi Sarah.
- Sarah, sira sende.
À toi!
- Sira sende.
C'est à vous.
Çamasira sira gelmedi.
Trop tard pour la lessive.
Ara sira, Ira'yla.
Quelquefois, avec Ira.
Ara sira ona kitap okurdum.
lui faisais parfois la lecture.
SİZE DE SIRA GELECEK
VOTRE TOUR VIENDRA
Ama sira bana gelince, kesin o boktan uyusturucu yuzundendir, degil mi?
Mais quand c'est Charlie, c'est forcément la putain de drogue, n'est-ce pas?
cunku, sira disi bir yiyecegin pesindeler.
Ils cherchent de la nourriture assez étrange.
Sira plan B de, dostum.
Plan B, les amis.
- Sira bende.
– C'est mon tour.
Digerlerinin yani sira bana demisti ki, yapilan arastirmalara göre sarap kadinlarda cinsellik uyandiriyor, erkeklerin cinsel tutkularini bastiriyor. Bunu duymus muydun?
Elle m'a dit que des chercheurs ont montré que le vin augmente le désir de la femme, et diminuait le désir sexuel chez l'homme, vous aviez déjà entendu ça?
- Ara sira biraz içmeme sinirleniyor.
- Ça le crispe, quand je bois un peu.
Hay-Adams'ta bir oda tutardi, ama ara sira da bizim eve ugrardi.
Il avait une chambre au Hay-Adams, et occasionnellement, il restait chez nous.
Fakat ara sira eger ögleden sonra mahkemeye gitmesi gerekmiyorsa okulu kirardim.
Mais parfois, s'il devait pas aller à la cour l'après-midi, je faisais l'école buissonnière.
Bu, ölümle tehdit edilen birinin gösterecegi çok sira disi bir tepki.
C'est une drôle de réaction face à une menace de mort.
Ara sira.
Ça m'arrive.
Gerçek şu ki, dört kadın 12dolarlık ufak bir şişe harika Sira şarabını paylaşabiliriz. Yani bu bizim için çok önemli sayılmaz.
Le fait que quatre femmes peuvent partager une bonne bouteille de notre Petite Syrah pour quoi, douze dollars, alors que pour ça, on ne peut même pas avoir un cosmo au Skybar?
Bir şişe Montelena Chardonnay ve bir şişe Stag's Leap Cabarnet, Smithsonian Enstitüsünün daimi koleksiyonuna girdi. 1976 PARİS TADIMI BİRİNCİ SIRA
Une bouteille de Chardonnay du Château Montelana et une bouteille de Cabernet Stag's Leap ont été admises dans la collection permanente du Smithsonian Institute.
Dusunebileceginiz gibi, bu son derece sira disi bir tecrubeydi.
Comme vous l'imaginez, ce fut une expérience particulièrement éprouvante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]