English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ T ] / Tekrar yapalım

Tekrar yapalım traduction Français

295 traduction parallèle
- Hadi tekrar yapalım.
- recommençons. - non.
Ara sıra bunu tekrar yapalım.
On devrait recommencer un soir.
Bunu tekrar yapalım. Herkese güle güle.
Il faudra remettre ça.
Tekrar yapalım.
- C'est rien. On reprend.
Tekrar yapalım, bir karışıklık olmuş anlaşılan.
Recommençons, il y a apparemment eu une légère confusion.
- Şanslı olduğumu hissediyorum! - Haydi, tekrar yapalım!
J'ai de la chance ce soir.
Tekrar yapalım mı?
Tu veux le refaire?
Tekrar yapalım.
Recommençons.
Tekrar yapalım.
Renifle le reste.
Tekrar yapalım.
Encore une fois.
- Evet, tekrar yapalım!
- Allez, on le refait!
Tekrar yapalım şu işi.
Je continue sur ma lancée.
Chris, bunu önümüzdeki Cuma tekrar yapalım mı?
Chris, on le refait vendredi prochain?
Tekrar yapalım.
Refaisons-le.
Sen kendi işine bak. Hazırsa, tekrar yapalım.
Magne-toi!
Aferin. Geri getir. Tekrar yapalım.
Bon, rapporte-le, on recommence!
- Tekrar yapalım mı?
- On recommence?
Bunu bir ara tekrar yapalım.
Il faut qu'on remette ça.
"Pekala, kesmeden bir kaç tekrar yapalım ve bana bir kaç farklı renk göster."
"D'accord, essayons quelques prises sans couper... et donnez-moi des couleurs différentes".
Pekala, şunu tekrar yapalım.
Bon, on recommence.
Tekrar yapalım.
Réactivez-le.
Haydi, şunu tekrar yapalım ve canlanın!
On recommence. Du nerf!
Bir ara tekrar yapalım.
Il nous faudra recommencer.
Bunu tekrar yapalım, Ben.
On devrait se refaire ça, Ben!
- Tekrar yapalım!
- On y retourne.
Tekrar yapalım!
On y retourne.
Pekala, tekrar yapalım. Bu sefer her şey düzgün olsun.
On va la refaire, correctement cette fois.
Tekrar yapalım.
On recommence.
Tekrar yapalım. Seni sıkı bağlamayacağım bu sefer.
On recommencera et je serrerai moins fort.
Bir ara tekrar yapalım.
On devrait se refaire ça.
Pekâlâ, pekâlâ, tekrar yapalım.
On recommence.
Şunu tekrar yapalım. Küçük gözlerimle gözetliyorum ki...
Je vois, devant moi...
ve göğsünüzü kaldırın. Tekrar yapalım.
En arrière et gonfle la poitrine.
Rosie, sadece ne gördüğünü söyle ve biz Londra Büyük şehir polisi, aynı şeyin tekrar olmaması için elimizden geleni yapalım.
Racontez-moi ce que vous avez vu et la police de Londres se chargera de veiller à ce que ça n'arrive plus.
"Hadi tekrar yapalım." dediler.
Je dois passer toutes les données au processeur phonétique.
Öyleyse en iyisi kasayı tekrar iki katı yapalım.
Nous pourrions alors tout aussi bien redoubler la banque.
Tekrar yapalım.
Continuons.
Bir kez daha. Tekrar yapalım Mike.
- Encore une.
Goku-sa, hadi tekrar pratik yapalım.
Goku-sa, répétons encore.
Herneyse... Diyorum ki bu parayla tekrar nükleer tesise yatırım yapalım.
En tout cas, je suggère de réinvestir cet argent dans la centrale nucléaire.
Tekrar yapalım.
D'accord.
Pekala, çekiliş. Bir tekrar yapalım.
Ok, la tombola.
Hadi tekrar yapalım.
On recommence.
Haydi tekrar yapalım.
- Je veux recommencer!
Oh, Helen- - eğer tekrar birlikte olamayacaksak- - bunu makul sebeplerden dolayı yapalım- - ve şimdi şu an, bir sebep yok--hiç yok.
Si on doit se quitter que ce soit pour la bonne raison. Et là, y a aucune raison.
Tekrar zaman yolculuğu yapalım.
On se croirait remontés dans le temps.
Tekrar prova yapalım mı?
Pourrait-on faire une autre répétition?
Şöyle yapalım tekrar 8 at, o zaman anlarız ki evlenmeliyiz.
Disons... Si tu fais un huit, c'est vraiment signe... qu'on doit se marier.
Gerçekten enfesti. Şov başlamadan bir tekrar daha yapalım.
On se refait un filage avant le début du spectacle.
Şov başlamadan bir tekrar daha yapalım.
On se refait un filage avant le début du spectacle.
- Hadi tekrar yapalım.
Encore une fois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]