Umarım haklısındır traduction Français
364 traduction parallèle
Kendi iyiliğin için umarım haklısındır.
J'espère pour toi que tu as raison!
- Umarım haklısındır.
- Non, à terme.
Umarım haklısındır.
J'espère.
Umarım haklısındır.
Il vaudrait mieux.
Haklı olabilirsin, Holmes. Umarım haklısındır.
Vous avez peut-être raison, Holmes.
Umarım haklısındır. Bak.
Si c'était tout...
Umarım haklısındır.
Vous avez raison.
Umarım haklısındır.
Je l'espère.
Umarım haklısındır.
J'espère que vous avez raison.
Umarım haklısındır.
J'espère que tu as raison.
Umarım haklısındır ve ne yaptığını biliyorsundur.
J'espère juste que vous savez ce que vous faites.
Umarım haklısındır.
- J'aimerais bien!
Umarım haklısındır.
Espérons.
Umarım haklısındır, evlat. Umarım gerçekten haklısındır.
J'espère que tu ne te trompes pas.
Umarım haklısındır.
J'espère que vous ne vous trompez pas.
Umarım haklısındır Kelly. Eğer değilsen ayvayı yedik. Şaka yapmıyorum.
Si tu te fous dedans, Kelly, c'est nos culs qui leur serviront de cibles!
Umarım haklısındır.
J'espère bien.
Umarım haklısındır.
Et j'y compte bien.
Umarım haklısındır, Tod.
J'espère que tu as raison.
- Umarım haklısındır!
- J'espère que t'as raison.
Umarım haklısındır.
Je l'espère bien.
Umarım haklısındır. Bu şüphe götürmez efendim.
Elle vient d'un monde qui m'est étranger.
- Senin açından umarım haklısındır.
– Je vous souhaite d'avoir raison.
Umarım haklısındır Geordi.
Espérons-le, Geordi.
Evet umarım haklısındır.
J " espère...
Umarım haklısındır.
J'espêre bien.
Umarım haklısındır.
Je le souhaite, vous savez.
Pekala. Umarım haklısındır.
D'accord, j'espère que tu as raison.
- Umarım haklısındır.
- J'espère que vous avez raison.
Umarım haklısındır ; çünkü o ve ben yıllardır arkadaştık bundan sonra da öyle olacağız.
Je l'espère, car nous serons amis durant de longues années après cela.
- Umarım haklısındır.
J'espere que tu as raison.
Umarım haklısındır.
J'espère que t'as raison.
Umarım haklısındır.
Priez pour avoir raison!
Umarım haklısındır. Kesinlikle eminim. Ben değil.
Un démon appelé par la main de la gloire ne craindrait pas une caisse de bibles.
Umarım haklısındır. Çok uzaklaşmış olamaz.
J'espère que vous avez raison.
Umarım haklısındır!
Vous avez intérêt à avoir raison!
- Umarım haklısındır, Delenn.
- J'espère que vous avez raison.
- Umarım haklısındır Şef. - Aynı rotada devam.
J'espère que vous dites vrai.
Umarım haklısındır Carmen.
J'espère que tu as raison. On a un de leurs Cerveaux maintenant.
Umarım haklısındır.
Ce sont mes dernières asperges.
- Umarım haklısındır.
- Ça ira.
Umarım haklısındır.
Tu trouves?
Umarım bu sefer, haklısındır.
J'espère pour vous que c'est la bonne.
Chris, umarım varsayımlarında tamamen haklısındır... ve bizler de paniğe kapılmış sersemleriz.
J'espère que nous nous affolons pour rien.
Haklısındır umarım.
Espérons que tu as raison.
Umarım, haklısındır.
Souhaitons que vous ayez raison.
Umarım haklısındır Hunter.
J'espère.
Bu sefer haklısındır umarım.
Si tu t'es pas planté.
Umarım haklısındır.
Tu as sans doute raison.
Umarım haklısındır.
J'espère que tu as raison
Umarım haklısındır.
- J'espère que tu as raison.