English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ Y ] / Yemin ederim

Yemin ederim traduction Français

13,899 traduction parallèle
Yemin ederim Nimah!
Je vous jure, Nimah!
Tanrı'ya yemin ederim!
Je jure devant Dieu!
Tamam, bak, göründüğü gibi olmadığını biliyorum ama yemin ederim ki sana yardım ediyorum.
Je sais que ça n'y ressemble pas, mais je te jure que je t'aide.
Shelby, yemin ederim buradaki iyi adam benim.
Je suis de ton côté, Shelby.
Şu an hiç kimsenin mutlu ailesinin yakınında olmak istemediğini anlıyorum ama yemin ederim ailevi durumla hiçbir ilgisi yok ve kimse mutlu olmayacak.
Je sais que tu ne veux pas être avec quelqu'un d'une famille heureuse, mais je te promets, la famille n'a rien à voir ici, et personne ne sera heureux.
Yemin ederim, başka türlü olsa asla yapmazdım.
Je le jure, je n'aurai jamais fait ça autrement.
Yemin ederim.
Je le jure.
Yemin ederim sen bir pisliksin! - Ne?
Tu es vraiment un emmerdeur.
- Yemin ederim hiçbir şey görmedim.
Je jure que je n'ai rien vu.
- 30'du, yemin ederim.
Il était, je le jure.
Yemin ederim.
Je le jure devant Dieu.
Her şey normal görünüyordu ve yemin ederim ki her şey yoluna girecek diye düşünmüştüm Thea.
Tu paraissais normale, Thea, et je jure devant Dieu, je pensais que tout irait bien.
Evet, yemin ederim o da kafayı buldu.
Je jure qu'il a pris une bière aussi.
Bir noktada güvenini kaybetmiş gibiyim ama ölü annemin ruhu üzerine yemin ederim ki senin tarafındayım.
Il me semble que j'ai perdu ta confiance en chemin, mais je te jure sur l'esprit de ma mère défunte que je suis de ton coté.
- Scottie yemin ederim!
- Je te le jure!
Sana yemin ederim!
Je te le jure!
Yemin ederim ki onlardan habersiz hiçbir şey yapmadım.
Je jure devant Dieu que je n'ai rien fait sans qu'ils soient au courant.
Sana yemin ederim bana bakıp parmağını uzattı.
Je te jure, il m'a regardé et m'a fait un doigt d'honneur.
Yemin ederim.
Je te le promets.
Yemin ederim, ben sadece onları korumaya çalışıyordum.
J'essayais juste de tous les protéger.
Olmayacak, Yemin ederim.
Ça n'arrivera pas. Je le jure.
Ve şu andan itibaren yarına kadar Harvey ile yüzleşmekten başka bir şey yaparsan yemin ederim ki sabah olduğunda bir sekreterin olmaz.
Et si tu fais quoique ce soit d'autre, entre aujourd'hui et demain que de confronter Harvey en face, que Dieu m'aide, tu n'auras plus de secrétaire demain matin.
Emma Powell'ı görmeye gittim ama yemin ederim ki anlaşmayı kötülemedim.
Je suis allé voir Emma Powell, mais je jure devant Dieu, je n'ai pas enfreint le règlement.
Hayatım üzerine yemin ederim.
J'en mettrais ma tête à couper.
Yemin ederim ki sana söylemek üzereydim.
Je le jures j'allais te le dire.
Davina, beni hemen serbest bırak, yoksa yemin ederim seni öldürürüm.
Davina, laisse-moi sortir d'ici, tout de suite! ou je jure de te tuer.
Yemin ederim ki asla ama asla ne olursa olsun o yüzüğü çıkarmayacağım.
Et je jure que je ne vais plus jamais jamais pour quelque raison, l'enlever.
Yemin ederim, söyleyecektim ama söyleyemedim.
Je jure que j'allais le faire, mais je ne l'ai pas fait.
Size zarar vermek istememiştim, yemin ederim.
Je-je ne voulais surtout pas vous déranger. Je le jure.
Bilmiyorum, yemin ederim.
Je ne sais pas, je jure.
Dar Adal her ne dediyse sana yemin ederim ben bir şey...
Je le jure, quoiqu en ait dit Dar Adal, je n'ai...
- Öyle değil, yemin ederim.
- Ce n'est pas vrai, je le jure.
Çok iyiyim, yemin ederim.
Je vais bien, je te promets.
Yemin ederim ki.
Je le jure.
Durum göründüğü gibi değil, yemin ederim.
C'est pas ce que tu crois.
Benim değildi. Yemin ederim.
C'était pas à moi.
İşle ilgili, yemin ederim ve biz de gitmek için hazırlanıyorduk yani sonra konuşalım, tamam mı?
C'est pour le boulot, promis. On allait y aller, on parlera plus tard.
Jessica yemin ederim dün geceden beri görmedim onu.
Je ne l'ai pas vu depuis l'année dernière.
Yapmanı istediğim son şey bu, yemin ederim.
C'est la dernière chose que je te demande, juré.
Yemin ederim.
Je te le jure.
Yemin ederim ben değildim Bibi!
Je le jure Bibi, ce n'est pas moi!
Yemin ederim söylemiyorum.
Je le jure devant dieu, je ne mens pas.
Yemin ederim, yanınızda durmak tüylerimi ürpertiyor.
Je vous jure, ça me donne la chair de poule d'être près de vous deux, là.
- Hayır, yemin ederim bilmiyordum.
Non, je le jure.
Onunla bir alakam yok artık, yemin ederim.
Je n'ai plus de liaison avec elle, je le jure.
Yemin ederim bir daha asla olmayacak!
Cela n'était jamais arrivé. Cela n'arrivera plus.
- Yemin ederim!
- Je jure!
Yemin ederim.
Je le jure. Je...
Onun yanına yaklaşırsan, yemin ederim bedelini ödersin.
Approchez vous d'elle, et je jous promet que vous souffrirez.
Yapmadım. Yemin ederim ki dar görüşlü davranmadım.
Je n'ai rien fait.
- Yemin ederim.
Je le jure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]