English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ A ] / Amerika

Amerika traduction Portugais

17,277 traduction parallèle
Çünkü seni terörist ilan etmiş olmalarına rağmen bu ülkeye inanıyorsun. Hala Amerika'yı seviyorsun onun da seni sevdiğini sanıyorsun. Ama sevmiyor.
Mesmo depois de pensarem que eras uma terrorista, continuas a amar a América, e achas que ela te ama, mas não, nunca amou.
Amerika'yı muhteşem yapalım!
Tornar a América grande outra vez?
Amerika'ya hoş geldin.
Bem-vinda à América.
Amerika...
América...
Davis'le ölmeden önce Amerika'da konuştum.
Falei com o Davis na América antes dele morrer.
Amerika'daki en ünlü aletlerden biri.
Um dos mais famosos coisos da América.
"Amerika'ya hoş geldin" demiştim.
Disse, "bem-vinda à América."
Çünkü Amerika'dayım.
Porque estou na América.
Amerika herkesin söylediği kadar kötü bir yer mi?
A América é assim tão mal como todos dizem?
Amerika herkesin anlattığı kadar kötü mü?
A América é assim tão má como todos dizem?
Binlerce kilometre yolu sırf Amerika'da yabancı herifin teki tarafından taciz edilmek için gelmedim.
Não viajei mil milhas para a América para ser assediada sexualmente por um gringo sombrio.
Binlerce kilometre yolu sırf Amerika'da yabancı herifin teki tarafından taciz edilmek için gelmedim.
Sabe, não viajei 1600 quilómetros para a América para ser sexualmente assediada por um gringo idiota.
Amerika'da hukuk sistemi pek iyi çalışmıyor. Dava işlemlerinin başlaması bile en az bir yıl sürer.
Mas o sistema legal não funciona e vai demorar pelo menos um ano a iniciar o processo.
George Washington bizim Amerika Birleşik Devletleri olarak öğrendiğimiz küçük bir startup kurdu. İngiltere Kralı olan CEO'dan zırvalar almaktan bıkmıştı. Teslim olup geride mi kaldı?
Quando o George Washington descobriu uma pequena empresa conhecida por EUA, e estava farto das merdas do diretor executivo, o Rei de Inglaterra, ele rebolou e levou por trás?
Amerika'da biz ona "Eyüp" deriz Flanders.
Nos EUA, Flanders, pronuncia-se "Job". ( trabalho )
Amerika'nın en büyük medya şirketlerinin başkanları tabiatın tadını çıkarmaya geliyor.
Pois, os chefes das empresas de media mais poderosas dos EUA vieram para apreciar a natureza.
O hastaneler,'Amerika'nın Utancı'olarak adlandırılmıyor muydu?
Esses hospitais não são chamados de "Vergonha Americana"?
Amerika'nın utancı olan bir sürü şey var, tatlım.
Muitas coisas são a vergonha da América, querida.
Bu adam Kuzey Amerika tarihinin en büyük uyuşturucu satıcısıydı.
Este tipo foi o maior traficante na história da América do Norte.
Seni ılık ve rahat tutan kürk gibi. Amerika'da.
É como um casaco de pelo que mantém-te aquecido... nos Estados Unidos...
Amerika'daki uyuyan Rus ajanlarını tespit etmek için yapılan bir soğuk savaş operasyonu.
- Uma operação da guerra fria de 1980 para identificar e recrutar agentes "adormecidos" da URSS nos EUA.
Bu da Frakn'in şimdiki hali. Hala Amerika'da yaşıyor.
Este é o Frank, hoje, ainda mora nos EUA.
Rus istihbaratı Amerika'daki Rus vatandaşlarına yönelik bir saldırı olacağı bilgisine ulaştı.
Vamos. A Inteligência Russa apanhou umas conversas sobre um ataque a cidadãos russos nos Estados Unidos.
Kendi sorunlarımz için Amerika'yı suçlamak daha kolay.
Porque estamos com medo.
Amerika Birleşik Devletleri Ordusu National City'nin tüm giriş ve çıkışlarında pozisyonunu aldı.
O Exército do Estados Unidos assumiu uma posição em cada via de entrada em National City.
Ajan Montgomery, bunun sebebi Brandon'ı evlat edinme işlemlerine Amerika'dayken başlamam.
Agente Montgomery, talvez isto tenha algo a ver comigo, por ter começado o processo de adopção do Brandon nos EUA.
Sadece niye Güney Afrika ve Amerika belgeleri arasında fark olduğunu anlamaya çalışıyorum.
Só estou a tentar perceber porque é que há uma diferença entre os documentos Sul-africanos e os Americanos.
Evet, Amerika'ya taşındılar. İmkansız.
Impossível
Demiryollarında otuz sene, efendim Amerika'nın kuzeyindeki bütün yollarda.
Trinta anos nos caminhos-de-ferro, senhor, ao longo do norte dos Estados Unidos.
Biliyorum, neden Amerika'dan zencinin tekinin buranın başına geçtiğini merak ediyorsunuz.
Sei que se questionam sobre a razão pela qual um negro da América foi encarregue de mandar aqui.
Amerika'daki demiryollarında otuz yılımı geçirdim ve kanıtlamak için belgelerim var.
Trabalhei 30 anos nos caminhos-de-ferro da América e tenho os contratos que o provam.
Amerika'da demiryolu yapan bir adam neden çalışmak için okyanusu geçer ki?
Porque é que um homem que construiu linhas férreas na América precisa de atravessar o oceano para arranjar trabalho?
İç Savaş'tan önce böyle şeyleri Amerika'da gördüm.
Vi isso na América, antes da Guerra Civil.
Amerika?
América?
Bütün Amerika'da otuz yıl boyunca demiryollarında çalıştım.
Trabalhei nas linhas férreas durante 30 anos na América.
Çin, Güney Amerika...
China, América do Sul...
Cam, onların işine karışma. Üç yıldızın altına düşersek sigara tiryakilerine ve çocuklarını Amerika'da doğurmaya çalışan yabancı hamilelere mecbur kalacağız.
Se descermos abaixo das três estrelas, teremos de alugar a fumadores inveterados e estrangeiras grávidas a tentar dar à luz na América.
Güney Amerika mı?
Para a América do Sul?
Coco Amerika turunun açılış konseri için
A Coco estava em Los Angeles para a abertura - da sua 1ª turnê nos EUA.
Amerika'nın bunu yapmıyor olması gerek.
Os EUA não deviam fazer isto.
Sen de böyle biriysen güzel kıyafetlerin ve kıyakların için Amerika'ya dön.
Se isso é quem tu és... volta para a América, para as tuas roupas e privilégios.
Yüksek yağ oranına sahip diyetleri sebebiyle Amerika'da bu sorunu daha iyi çözebilecek durumdalar.
OS EUA estão mais preparados para tratar problemas da vesícula biliar devido à sua alimentação rica em gorduras.
- Amerika'da mı?
- Estados Unidos?
Amerika'ya gitme fırsatını geri çevirmene şaşırdım.
Estou surpresa por vê-lo rejeitar a chance de ir para os EUA.
Amerika'ya dönüp görevimi tamamlayacağım.
Vou voltar para a América, terminar a minha comissão.
- Kansas'ın başkenti Topekadır. Ve Amerika Birleşik Devletleri'nin başkanı Chester Alvin Arthur'dur.
A capital do Kansas é Topeka, e o Presidente dos Estados Unidos é Chester Arthur Alvin.
Amerika'da kirli polisler poker oynarken,... gerçek parayla oynayabiliyor.
Quando policiais sujos jogam pôquer nos Estados Unidos, eles jogam por dinheiro de verdade.
Amerika ve Küba arasındaki ilişkilerin yumuşaması seni vatansız bir adam yapıyor.
A distensão entre os EUA e Cuba faz de você um homem sem país.
Artık Amerika Esteban'ın küçük işkence odasını bildiğine göre... Kübalılar makul bir reddedilebilirlik isteyecekler.
Agora que sabemos da câmara de tortura de Esteban, os cubanos vão querer uma negativa plausível.
Neden Amerika Birleşik Devletleri'ne geldin?
Porque é que vieste para os Estados Unidos da América?
KUZEY AMERİKA İHTİLAFLI BÖLGEDE BİR YER
AMÉRICA DO NORTE ALGURES NO TERRITÓRIO DISPUTADO

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]