Ben de seni düşünüyordum traduction Portugais
166 traduction parallèle
Ben de seni düşünüyordum.
Tenho pensado em você, como você está?
Tesadüfe bak, ben de seni düşünüyordum.
Por uma estranha coincidência, estava a pensar em ti.
- Merhaba. Ben de seni düşünüyordum.
Estava pensando justamente em você!
Ben de seni düşünüyordum.
Estava a pensar em ti.
- Ben de seni düşünüyordum.
- Você também me intrigou.
Diego, ben de seni düşünüyordum.
Estava pensando em você.
Bu komik Dana, çünkü ben de seni düşünüyordum.
Tem piada, Dana, porque eu também estive a pensar em ti.
Ben de seni düşünüyordum.
Onde tens estado?
Evet, öyle. Ben de seni düşünüyordum Milo.
Também tenho pensado em si, Milo.
Dostum, ben de seni düşünüyordum.
Viva, mano. Estava a pensar em ti.
Ben de seni düşünüyordum.
Tenho pensado em ti.
Ben de seni düşünüyordum.
Também tenho pensado em ti.
Evet, ben de seni düşünüyordum.
Também tenho pensado em ti.
Sana rastlamak gerçekten tuhaf. Çünkü aslında ben de seni düşünüyordum.
Porque estava mesmo a pensar em si.
- Ben de seni düşünüyordum.
- O que estavas a pensar?
Ben de seni düşünüyordum.
Também estava a pensar em si.
"Mi amor," ben de seni düşünüyordum. - Öyle mi?
Meu amor, Eu estava só a pensar em ti.
Patricia! Ben de seni düşünüyordum.
Patricia, Apenas pensei em ti.
Ben de seni düşünüyordum.
Estava mesmo a pensar em ti.
Ben de seni düşünüyordum.
Olá. Estava a pensar em si.
Ben de seni düşünüyordum. İyi. Evet, Ben emin değildim.
Ainda bem, não tinha a certeza.
Ben de seni düşünüyordum. Philadelphia'daki Temple Universitesini bıraktım...
-... deixei universidade em Filadélfia...
Lupita, ben de seni düşünüyordum.
Olá, Lupita, estava a pensar em ti.
Ben de seni düşünüyordum.
Estive a pensar em ti.
- Ben de seni düşünüyordum.
Estava a pensar em si.
Ben de tam seni düşünüyordum.
Estava mesmo a pensar em si.
Ben de tam seni düşünüyordum.
Era só que a pensar em ti.
Ben de tam seni düşünüyordum.
Tenho estado a pensar em ti.
Merhaba. Ben de şu an seni düşünüyordum.
Olá, estava mesmo a pensar em ti.
Ben de seni düşünüyordum.
Vou pensar em ti.
Ben de seni düsünüyordum.
Eu também estava a pensar em ti.
- Ben de tam seni düşünüyordum.
- Estava mesmo a pensar em ti.
Ben de tam seni düşünüyordum.
- Estava mesmo a pensar em si.
Ben de seni ve bedeli karşılığında her şeyi elde edebilen adam olan ününü düşünüyordum.
E eu estava a pensar em si e na sua reputação de conseguir obter tudo, por um preço.
- Ben de şimdi seni düşünüyordum. - Gerçekten mi?
Estava agora mesmo a pensar em ti.
- Bütün gün seni düşündüm. - Ben de sizi düşünüyordum. Hepsi bu.
- Pensei em ti todo o dia.
Ben de tam seni düşünüyordum.
Estava mesmo a pensar em ti.
Ben de tam seni düşünüyordum.
Estava mesmo agora a pensar em si.
- Ben de tam seni düşünüyordum. - Öyle mi?
- Estava a pensar em ti.
Ben de seni aramayı düşünüyordum.
Tinha vontades de te chamar.
Ben de seni bulup merhaba demeyi düşünüyordum.
Andava à tua procura para... para te dizer olá.
Biliyor musun ben de tam seni ne kadar çok sevdiğimi düşünüyordum.
Sabes... Estava aqui a pensar como eu te amo.
- Ben de seni asistanım yapmayı düşünüyordum.
- E eu a pensar que te ia tornar minha assistente.
Hayır, bir zamanlar tanıştığım en zeki insan olduğunu düşünüyordum ama şimdi seni dinliyorum da eğer gerçekten böyle düşünüyorsan, senin benim hakkında yanıldığın kadar ben de senin hakkında yanılmışım demektir.
Sabe, houve uma altura em que pensei que era a pessoa mais inteligente que alguma vez tinha encontrado, mas ao ouvi-lo agora... se é assim que pensa, estava errada sobre si do mesmo modo que estava sobre mim. Desfrute da sua coca cola.
- Degra, ben de tam seni düşünüyordum.
- Degra, estava a pensar em si.
- Ben de seni bırakmak zorunda kalacağımı düşünüyordum.
- Achava que te tinha de chumbar. - Eu sei.
Ben de tam seni düşünüyordum.
Estava a pensar em ti.
Ben de son 15 yıldır her gün seni düşünüyordum.
Pois eu tenho pensado em ti cada dia nestes últimos 15 anos.
Selam. Ben de seni aramayı düşünüyordum.
Olá, estava a pensar telefonar-te.
Ben de, seni okuldan atabilmek için çok çalışmam gerekecek diye düşünüyordum... ama bunu kendin hallettin.
E eu a achar que teria de fazer com que fosse expulso desta escola. Mas fez isso por si mesmo.
Seni dışarıda gördüğümde beni indirmeyi düşündüğünü aynısını ben de düşünüyordum.
Quando te vi ali parada na rua, quando te vi a decidir se me ias dar com os pés, estava a pensar exactamente o mesmo.
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de bilmiyorum 136
ben de üzgünüm 58
ben de biliyorum 56
ben de istemiyorum 51
ben de geliyorum 183
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de varım 59
ben de seninle geliyorum 74
ben de dedim ki 91
ben de seninle geleyim 42
ben de üzgünüm 58
ben de biliyorum 56
ben de istemiyorum 51
ben de geliyorum 183
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de varım 59
ben de seninle geliyorum 74
ben de dedim ki 91
ben de seninle geleyim 42