English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ B ] / Ben yaparım

Ben yaparım traduction Portugais

4,434 traduction parallèle
Ben yaparım.
Eu trato disso.
Eğer Shredder bir şey yapmayacaksa ben yaparım. Sizinle ya da siz olmada.
Se o Shredder não fará nada sobre isso, por isso, eu vou, com ou sem a vossa ajuda.
Bunu ben yaparım.
Vou fazer isso.
Ben yaparım.
Eu faço isso.
- Ben yaparım.
- Eu faço.
- Ne yapılacaksa ben yaparım.
- Eu posso fazer o que for preciso.
Ben yaparım Bay Carson. Sorun değil.
Eu faço, Sr.Carson. Não me importo.
Yok ben yaparım.
- Não, eu vou.
Hayır, ben yaparım.
Não, eu consigo.
- Ben yaparım.
Eu faço isso.
Tamam, o zaman ilk ben yaparım.
Tudo bem, então farei-o em ti primeiro.
Ben yaparım.
Eu consigo.
Öyle olsun, ben yaparım.
Está bem, eu faço isso.
Tamam, ben yaparım.
Ok eu vou fazê-lo
Hayır, hayır, ben yaparım.
Não. Não. Eu digo.
Ben yaparım.
Então, tenho de o lavar.
Karışık sufle de burada. Karnabaharın beşamelini de ben yaparım.
A mistura do soufflé está pronta e faço o bechamel para a couve-flor.
Servis yapamam. Servisi ben yaparım! Sen yiyecekleri çıkarıp, hazırlarsın...
Preparas tudo, dispões tudo e eu sirvo.
- Ben yaparım.
- Eu faço-o.
- Öyleyse testleri ben yaparım.
- Então, eu faço os testes.
Yoksa senin yerine ben yaparım.
Ou eu faço-o por ti.
- Ben yaparım.
- Ninguém quer? - Eu vou!
Buna zamanımız var mı ki? Ben yaparım.
Eu faço isso.
- Yo, yo, ben yaparım.
- Não, não, eu vou lá.
Ben sizin için aramayı yaparım bakalım aslında burada ne dönüyor.
Faço a chamada por si, vamos ver o que está a acontecer aqui.
iSabah ben de seninle dalış yaparım, tamam mı?
Vou ajudar-te amanhã, está bem?
Ben kuaförlük yaparım.
Eu sou cabeleireira.
Hadi ama. Onu ben uykumda yaparım.
Caraças meu, posso fazer isso a dormir.
Sence hastam için en iyisi olmayan bir şeyi yapar mıyım ben?
Achas que não tomo decisões decentes para o meu paciente?
Ben yaparım.
Eu faço-o.
Ben sana aşığım. Ve senin için her şeyi yaparım.
Estou apaixonada por ti e faria tudo por ti.
Önemli değil. Ben yaparım.
- Está tudo bem, eu faço-o.
Üç tane var zaten, pratik yapar. - Ben ne yapayım?
- São só três, é bom para praticar.
Sen yaparsan ben de yaparım.
Se tu podes fazer isto, eu posso fazer isto.
Dedim ya. Ben müdürüm. İstediğimi yaparım.
Já lhe disse, sou a gerente, posso fazer o que quiser.
Yoksa arkadaşıma yaptıklarını ben de sana yaparım.
Ou tudo o que fizeste ao meu amigo, vou fazer contigo.
Ben sadece para işini yaparım.
Apenas ocupo-me do dinheiro.
Biliyor musun, ben dünyanın en iyi peynirli makarnasını yaparım.
Sabes, eu faço o melhor macarrão com queijo do mundo.
Bu akşam, istersen giysilerini banyoya bırak ben de yıkayım ve yarına kesin tertemiz yaparım, tamam mı?
Se quiseres deixar a tua roupa do lado de fora da casa de banho, eu lavo-as e amanhã estarão limpas, sim?
Ben bunu her zaman yaparım.
Faço isso o tempo todo.
Belki ben de mezuniyetinde konuşma yaparım.
E talvez possa fazer o discurso na tua graduação.
Ne güzel, ben de yaparım ki onu.
Grande coisa, eu também posso fazer isso.
Peki tamam, ben köşeleri yaparım sende gelince ortaları doldurursun.
Não, ok, eu vou fazer os cantos, então tu podes fazer a parte divertida, a do meio.
Ana fikrimiz şu ; Sen "Patates" dersin, ben başka bir şey yaparım.
Dizes'batata', eu digo'baba', esta é a ideia.
Ben de kendim yaparım.
Eu posso dar a mim mesma.
Çoğunluk nasıl yaparsa öyle yaparım ben de.
Então, farei o que a maioria das pessoas faz.
Victoria, bak, ben... Bak, pusuya düşürdüğüm için üzgünüm ama istirham ederim, bunu benim için yapar mısın? Tanrım.
Victoria, sinto muito pela emboscada, mas, eu imploro-te, faz isso por mim?
Eğer onu gezdirmesi için birine ihtiyacınız olursa ben seve seve yaparım.
Se precisar de alguém para passear com ele, ficaria feliz em fazê-lo.
Şimdi içeceğim çünkü ben böyle yaparım.
Agora, vou beber, porque é o que sei fazer.
- Emily, ben herzaman birşey yaparım.
- Emily, estou sempre a fazer alguma coisa.
- Ben yaparım.
- Eu suturo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]