English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ B ] / Beni duydunuz

Beni duydunuz traduction Portugais

356 traduction parallèle
- Beni duydunuz.
- Você ouviu.
Beni duydunuz mu?
Está-me a ouvir?
- Yasak. Beni duydunuz!
Vocês ouviram-me!
Beni duydunuz.
Ouviu-me.
- Beni duydunuz.
- Ouviu-me.
Beni duydunuz mu?
Ouves?
Burada olmasına izin vermiyorum, beni duydunuz mu?
Não consinto que esteja aqui, ouviram?
Maalesef birbirimizi tanıma fırsatımız olmadı ama hepiniz beni duydunuz.
Infelizmente, não houve tempo para nos conhecermos melhor mas todos conhecem a minha reputação.
Beni duydunuz mu?
Ouviram-me?
Beni duydunuz mu?
Está a ouvir-me?
Beni duydunuz mu?
Entendido?
Beni duydunuz mu daha önce?
Já ouviu falar de mim?
Beni duydunuz mu?
Está a ouvir?
Pekala, beni duydunuz!
Ouviram-me?
İnin aşağı, beni duydunuz mu?
Ajude-a a descer. Não me ouviu?
Beni duydunuz mu?
Ouviu-me?
Beni duydunuz mu?
Escuta-me?
Beni duydunuz.
Ouviu bem.
Onu uyardim! Hepiniz beni duydunuz! "DeIiIik" dedim.
Voces bem ouviram eu dizer-Ihe que era uma "loucura".
Tamam. İşinizi tehlikeye atıyorsunuz bayan. Beni duydunuz mu?
Muito bem, está a pôr em risco o seu trabalho, menina.
Buradan ayrılırsanız bunun sorumlusu siz olursunuz, beni duydunuz mu?
Se saíres daqui, a responsabilidade é tua, ouviste?
Teşekkürler. - Beni duydunuz.
- 94cm, obrigado.
Beni duydunuz mu? Hayır.
Estão a ouvir-me?
Beni duydunuz! Onu mahzene kapatın!
Vamos!
Beni duydunuz mu?
Ouviram!
Orası şehrin iyi bir bölgesi değil! Bayan Barclay, beni duydunuz mu?
Não é bom ir lá a esta hora.
Beni duydunuz mu?
Ouviram o que eu disse?
Beni duydunuz mu?
Estão a ouvir?
Doktor, beni duydunuz mu?
Dr.ª, ouviu o que eu disse?
Beni duydunuz ; yırtsanıza!
Ouviram o que eu disse. Arranquem-na.
Beni duydunuz mu?
Ouvem-me?
Yüzbaşım, beni duydunuz mu?
Capitão, ouve-me?
Beni duydunuz mu? Yalnız yaşayacağım!
Vou viver sozinho!
Beni duydunuz mu, artık sizden korkmuyorum!
Ouviram? Já não tenho medo.
Beni duydunuz mu?
Voltem para o vosso quarto.
Duydunuz mu beni?
Ouviram o que eu disse!
Beni dışarı çağırdığını duydunuz, değil mi?
Ouviu-o a chamar-me lá para fora, não ouviu?
Kalkmayın. Duydunuz mu beni!
Deixo vocês inquietos, não?
Beni duydunuz mu?
Vocês vão ver.
Yugoslavya'da beni mi duydunuz?
E você ouviu falar de mim na Yugoslávia?
- Duydunuz mu beni?
- Ouviu o que eu disse?
Ne dediklerini duydunuz! Takip ederseniz, beni öldürecekler! Başkanı da!
Como puderam ouvir, se me vigiarem eles executam-me e ao Presidente.
Beni duydunuz mu?
Ouviram?
- Duydunuz mu beni?
Não quero mortes aqui!
Bana soru sormaya kim gelirse kafasını kıracağım. Duydunuz mu beni? Kafasını kıracağım!
Se alguém me acossa de novo, lhe achatarei a cabeça.
Duydunuz mu beni?
Ouviste-me?
Duydunuz beni!
Ouviram bem?
Asla. Duydunuz mu beni?
Nunca, estão a ouvir-me?
Buraya giremezsiniz, duydunuz mu beni?
Não entres aqui! Ouviste?
Yine de, siz ikiniz oradan topuklayın. Duydunuz mu beni?
Ainda assim, desapareçam de lá.
Beni duydunuz mu?
Ouviu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]