Beni rahat bırak traduction Portugais
3,064 traduction parallèle
Beni rahat bırak dedim!
Tira a mão de cima de mim.
- Beni rahat bırak!
- Deixa-me em paz!
Beni rahat bırakın.
Deixa-me em paz!
Beni rahat bırakın!
- Deixa-me em paz!
- Hepiniz beni rahat bırakın!
David! - Podem deixar-me em paz!
Hepiniz beni rahat bırakın!
Podem todos deixar-me em paz!
Şimdi beni rahat bırak, tuvalet temizliyorum seninle konuşacak vaktim yok.
Agora deixa-me em paz, estou muito ocupado e não tenho tempo para isto.
Beni rahat bırak.
Larga-me.
Ama madem burdasın bi iyilik yap otur, suyunu iç ve beni rahat bırak!
Mas uma vez que estás aqui, faz um favor a ti mesmo fica sentado, mexe o teu sumo de fruta e deixa-me a mim e a ela, sozinhos porra.
Beni rahat bırak işine bak
E pensa na tua vida.
- Beni rahat bırak.
- Deixe-me em paz.
- Beni rahat bırak.
- Deixa-me em paz.
Beni rahat bırakın.
Deixa-me em paz.
Eğer gerçekten önemsiyorsan, beni rahat bırakırsın.
Se realmente ainda gostas de mim, vais deixar-me em paz.
Yoksa beni rahat bırak.
Senão, deixem-me em paz.
Lütfen, beni rahat bırak.
Por favor. Deixa-me em paz.
Beni rahat bırak, üstümü giyeceğim.
Deixa-me em paz e deixa-me vestir.
Şimdi ya bana amacını söylersin ya da sınav kağıtlarına bakmam için beni rahat bırakırsın.
Ou dizes-me o que andas a fazer ou deixas-me acabar de corrigir os meus testes em paz.
Defol, beni rahat bırak.
Vai-te embora, deixa-me sozinho.
Git başımdan, beni rahat bırak.
- Vai-te embora, deixa-me sozinho.
Beni rahat bırakın.
- Deixa-me em paz.
Beni rahat bırak.
Deixa-me em paz.
Beni rahat bırakın.
Deixa-me sozinho.
- Hayır, beni rahat bırak.
- Não, deixa-me em paz!
Beni rahat bırak.
Não me chateies.
- Tamam Nick, beni rahat bırak!
- Pronto, Nick, deixa-me em paz!
Bakın, her kimseniz, lütfen beni rahat bırakın. Bir dakika bekleyin.
Ouça, quem quer que seja, por favor, deixe-me em paz.
- Beni rahat bırak.
Deixa-me em paz, Suzanne.
- Beni rahat bırak!
Deixe-me em paz!
- Lütfen beni rahat bırak.
- Por favor, deixa-me sozinha.
Ben iyiyim. Beni rahat bırakın.
Estou bem, me deixe só.
Beni rahat bırak!
Deixa-me em paz!
Hayır, beni rahat bırakın.
Deixem em paz.
Beni rahat bırak.
Deixe-me em paz.
Beni rahat bırakın!
Deixem-me em paz! Eu não fiz isso!
Rahat bırak beni.
Deixa-me em paz!
- Rahat bırakın beni.
- Deixa-me em paz.
- Rahat bırak beni!
Deixa-me.
- Rahat bırak beni.
- Deixa-me em paz.
Rahat bırak beni.
Deixa-me em paz.
- Beni rahat bırak.
- Dá-me um tempo.
Rahat bırak beni yahu. Saat dört oldu.
Dá-me um desconto, meu.
Şimdi, rahat bırak beni.
Deixe-me.
Rahat bırak beni!
Larga-me!
Rahat bırak beni.
Deixa-me!
Beni rahat bırakın!
Deixem-me em paz!
Rahat bırakın beni.
Deixem-me em paz.
- Rahat bırak beni!
- Larga-me!
Rahat bırak beni James.
Deixa-me em paz, James.
- Rahat bırak beni be!
- Deixa-me em paz.
Rahat bırak beni lütfen!
Deixa-me em paz, por favor, deixa-me em paz.
beni rahat bırakın 167
beni rahat bırakır mısın 20
beni rahatsız etme 34
beni rahatsız etmiyor 23
beni rahatsız ediyor 35
rahat bırak beni 249
rahat bırakın beni 59
rahat bırakın 25
rahat bırak 69
rahat bırakın onu 34
beni rahat bırakır mısın 20
beni rahatsız etme 34
beni rahatsız etmiyor 23
beni rahatsız ediyor 35
rahat bırak beni 249
rahat bırakın beni 59
rahat bırakın 25
rahat bırak 69
rahat bırakın onu 34
rahat bırak onu 116
bırak 1242
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakmam 34
bırakma beni 65
bırakın 390
bıraktım 124
bırakmayacağım 38
bırak 1242
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakmam 34
bırakma beni 65
bırakın 390
bıraktım 124
bırakmayacağım 38
bırakın beni 769
bırakacağım 37
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırak gitsin 444
bırakmak mı 26
bırakın gitsinler 39
bırak artık 86
bırak gitsinler 68
bırakacağım 37
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırak gitsin 444
bırakmak mı 26
bırakın gitsinler 39
bırak artık 86
bırak gitsinler 68