English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ B ] / Beni nereye götürüyorsunuz

Beni nereye götürüyorsunuz traduction Portugais

192 traduction parallèle
- Beni nereye götürüyorsunuz?
Onde me estão a levar?
- Beni nereye götürüyorsunuz?
- Para onde me levam?
Ne demek oluyor bu? Beni nereye götürüyorsunuz?
Para onde me leva?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Vamos.
Beni nereye götürüyorsunuz?
Aonde me levam?
- Beni nereye götürüyorsunuz?
- Para onde me querem levar?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Para onde está me vai levar?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Para onde estás a levar-me, miúda?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Para onde me levam?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Para onde me estão levando?
Beni nereye götürüyorsunuz Ve ne amaçla?
Para onde estou sendo levado? Sigam-me!
- Beni nereye götürüyorsunuz?
- Aonde estão me levando? - Para casa.
Beni nereye götürüyorsunuz?
Onde me leva?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Para onde me estão a levar?
Beni nereye götürüyorsunuz?
- Para onde me leva?
- Beni nereye götürüyorsunuz?
- Para onde me levam? !
Hanımefendi affedersiniz ; ama beni nereye götürüyorsunuz?
Senhora, onde vamos?
Beni nereye götürüyorsunuz? Duş ve sıcak yemeğe.
Há algo aqui que acho que deve ver.
Beni nereye götürüyorsunuz?
Pra onde estão me levando?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Desanquem-no como um cão com pulgas!
Beni nereye götürüyorsunuz?
Onde, que raio, me estão a levar?
Beni nereye götürüyorsunuz? Beni nereye götürüyorsunuz?
Para onde me levais?
- Beni nereye götürüyorsunuz?
- Onde é que me leva?
Beni nereye götürüyorsunuz?
- Aonde me levam?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Para onde me leva?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Aonde me leva?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Aonde me levam? Isto é um engano.
Beni nereye götürüyorsunuz?
- Para onde me levam?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Onde é que me levam?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Onde me levas?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Para onde é que me estão a levar?
Peki beni nereye götürüyorsunuz?
Para aonde me leva?
- Beni nereye götürüyorsunuz?
Onde é que me levam?
- Beni nereye götürüyorsunuz?
- Para onde é que me levam?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Para onde me vão levar?
Beni nereye götürüyorsunuz?
- Para onde me estão a levar?
Nereye götürüyorsunuz beni?
Para onde me leva?
- Tanrı aşkına? Nereye götürüyorsunuz beni?
Pelo amor de Deus, aonde me levam?
Daha çorbamı bitirmedim. Nereye götürüyorsunuz beni?
Eu ainda não terminei a minha sopa.
Beni nereye götürüyorsunuz?
Para onde estou sendo levado?
Nereye götürüyorsunuz beni?
Transferido para onde?
Hey, nereye götürüyorsunuz beni?
Ei, onde tus estam levar a mim?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Pra onde?
Nereye götürüyorsunuz beni?
Para onde me levais?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Vamos!
Nereye götürüyorsunuz beni?
O que é que você está a fazer?
- Beni nereye götürüyorsunuz?
- Onde me leváis?
- Nereye götürüyorsunuz beni?
Claro que não. Para onde me levam?
Nereye götürüyorsunuz beni?
Para onde é que me estão a levar?
Nereye götürüyorsunuz beni?
Para onde me estás a levar?
Nereye götürüyorsunuz beni? !
Para onde me levam?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]