Bir dakikanız var mı traduction Portugais
215 traduction parallèle
Bir dakikanız var mı, efendim?
Um momento, senhor!
- General, bir dakikanız var mı?
- General, dá-me um minuto?
Bir dakikanız var mı?
Tem um minuto?
- Bir dakikanız var mı? Konuşalım.
- Gostaria de falar um minuto consigo.
Bir dakikanız var mı?
Tem um minutinho?
- Bir dakikanız var mı? - Tabii.
- Tem um minuto?
Uh, bir dakikanız var mı?
Tem um momento?
Bir dakikanız var mı?
- Tem um minuto?
- Bir dakikanız var mı efendim?
- Tem um minuto, senhor?
Danışman, Bir dakikanız var mı acaba?
Conselheira, tem um momento?
- Bir dakikanız var mı?
- Tem um momento?
Bir dakikanız var mı, general?
General, tem um minuto?
Bir dakikanız var mı, Kaptan?
Tem um minuto, Capitã?
Konuşmak için bir dakikanız var mı?
Será que podemos conversar? - Sobre quê?
Dedektif Cole, bir dakikanız var mı?
Detective Cole, dispõe de um minuto?
Mackeroni, bana ayırabileceğiniz bir dakikanız var mı?
¡ Mackeroni! tem um momento para mim?
Ah, Kaptan, bir dakikanız var mı?
Uh, Capitã, tem um minuto?
Kaptan, bir dakikanız var mı?
Capitã, têm um minuto?
Bir dakikanız var mı, efendim?
Tem um minuto, Senhor?
Dr. Gottschalk, bir dakikanız var mı?
Dr. Gottschalk, tem um minuto?
- Bir dakikanız var mı?
- Você tem um minuto? - Não faça isso!
Bir dakikanız var mı efendim?
Tem um minuto, Capitão?
Bir dakikanız var mı?
Você tem um momento?
Bay Cooper, bir dakikanız var mı?
Mr Cooper, tem um momento?
Bir dakikanız var mı, efendim?
Tem um minuto, senhor? Claro.
Efendim, bir dakikanız var mı?
Tem um minuto?
Bir dakikanız var mı, bayım?
- Tem um minuto?
Efendim, bir dakikanız var mı?
Desculpe, tem um minuto?
Albay bir dakikanız var mı?
Coronel, tem um minutinho?
Bir dakikanız var mı?
Tens um minuto?
Bir dakikanız var mı?
- Katherine? - Sim... Tem um minuto?
- Bir dakikanız var mı efendim?
- Tem um minuto, Capitão?
- Bir dakikanız var mı?
- Tem um minuto? - Nem por isso.
Affedersiniz. Merhaba. Bir dakikanız var mı?
Desculpem, viva.
- Bir dakikanız var mı?
- Tem um minuto?
Dr. Woods, bir dakikanız var mı? İsminiz nedir?
Dr.ª Woods tem um minuto?
Bayan Marin, bir dakikanız var mı?
Miss Marin, tem um momento, por favor?
Bir dakikanız var mı? - Belki daha sonra.
- Talvez mais tarde.
Dr. Clock, bir dakikanız var mı?
Dra. Clock, tem um minuto?
Bir dakikanız var mı?
- Confia? Têm um minuto?
Yüzbaşı, bir dakikanız var mı?
Capitão, tem um minuto?
Dr Brennan, Venezuella büyükelçisine ayırabileceğiniz bir dakikanız var mı?
Tem um momento para a Sra. Embaixatriz?
Majesteleriyle yalnız kalmak istiyorum. - Bana ayıracak bir kaç dakikan var mı?
Quero falar a sós com sua Majestade.
Bir kaç dakikanız var mı Bay Bishop?
Pode dispensar alguns minutos, Mr. Bishop?
Bir dakikanız daha var mı, efendim?
Tem mais um minuto?
Kaçak treni kullanmadığımız eski yola aktarmak için... -... yaklaşık bir dakikanız var. - Anlaşıldı.
Tens um minuto para alinhar o comboio no velho ramal.
Bir dakikan var mı? Seninle bir dakika yalnız konuşabilir miyiz? Elbette.
Posso falar contigo a sós?
Bir dakikanız var mı efendim? Blithe'ın sızmasına izin mi vereceksin?
- Troca comigo, meu Tenente?
- Bir dakikanız var mı?
Não.
bir kaç dakikanız var mı?
Tem um minuto?
Komiser, bir dakikanız var mı? Sanırım birşey bulduk.
Capitão, tem um minuto?
bir dakikanızı alabilir miyim 36
var mı 248
var mısın 123
var mısın yok musun 30
var mıydı 25
bir dakika 5689
bir defa 29
bir dilek tut 57
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
var mı 248
var mısın 123
var mısın yok musun 30
var mıydı 25
bir dakika 5689
bir defa 29
bir dilek tut 57
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir daha asla 148
bir dakika bekle 619
bir daha yapma 24
bir dolar 65
bir dakika bekler misiniz 17
bir dakika sürmez 36
bir dakika daha 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika lütfen 248
bir daha asla 148
bir dakika bekle 619
bir daha yapma 24
bir dolar 65
bir dakika bekler misiniz 17
bir dakika sürmez 36
bir dakika daha 36
bir dakika bekler misin 40