Bir şey soracağım traduction Portugais
1,254 traduction parallèle
Tom, sana bir şey soracağım.
Tom, diz-me uma coisa.
Bir şey soracağım :
Deixem-me perguntar-vos uma coisa.
Sana bir şey soracağım.
Quero fazer-te uma pergunta.
- Bir şey soracağım.
Quero pedir-te uma coisa.
Ona bir şey soracağım.
Queria perguntar-lhe uma coisa.
Sana bir şey soracağım Danny.
Deixa-me perguntar-te uma coisa, Danny.
Tamam, sana bir şey soracağım.
OK, deixa-me colocar-te uma questão.
Sana bir şey soracağım. Siz Jersey'dekilerin sağlık sigortanız var mı?
Vocês lá em Jersey têm direito a um sistema de saúde?
Sana bir şey soracağım.
Quero te perguntar uma coisa.
Sana önemli bir şey soracağım.
Vou lhe pedir uma coisa muito séria.
Sana bir şey soracağım John.
Deixa-me perguntar-te uma coisa.
- Sana bir şey soracağım.
- Posso perguntar-te uma coisa? - Sim.
Sana bir şey soracağım.
Posso perguntar-te uma coisa?
Sana bir şey soracağım.
Queria te pedir uma coisa
Bir şey soracağım.
Deixa-me perguntar-te uma coisa.
Tamam, bir şey soracağım.
A minha dúvida é esta :
Sana bir şey soracağım.
Deixa-me perguntar-te uma coisa.
Baksana, sana bir şey soracağım.
Deixa-me perguntar-te uma coisa...
Sana bir şey soracağım.
Uma pergunta...
Sana bir şey soracağım.
Diz-me uma coisa...
Sana bir şey soracağım.
Diga-me uma coisa :
Sana bir şey soracağım tatlım.
Só quero fazer-te uma pergunta, amor.
Size bir şey soracağım Peder,..
Padre, uma perguntinha.
- Güzel, çünkü sana bir şey soracağım.
- Óptimo, porque preciso de um favor.
Bir şey soracağım, SGA'ya neden katıldın?
Vou-te fazer uma pergunta. Porque te juntaste aos MIB?
Sana bir şey soracağım.
Deixe-me perguntar-lhe uma coisa.
Bir şey soracağım, hiç benden bahsediyor mu?
Deixa-me perguntar-te isto. Ela fala de mim?
Bir şey soracağım.
Deixe que lhe pergunte isto :
- Sana bir şey soracağım Chuck.
- Deixe-me fazer-lhe uma pergunta.
Sana bir şey soracağım. Ama bana doğruyu söyleyeceksin.
Eu vou-te perguntar uma coisa... e não tolero nada mais do que a verdade.
Julie'm, sana bir şey soracağım.
Minha Julie, tenho uma coisa a pedir-te.
Sana bir şey soracağım.
Deixa-me fazer-te uma pergunta.
Sana bir şey soracağım Chuck. Tanrım.
- Deixa-me perguntar-te uma coisa, Chuck.
- Sana bir şey soracağım.
- Diz-me uma coisa.
Sana bir şey soracağım.
Eu pergunto-te algo, e depois tu, e assim continuamente.
Mike, sana bir şey soracağım.
Deixa-me fazer-te uma pergunta :
- Sana bir şey soracağım.
- Quero perguntar-lhe algo.
Tamam bir şey soracağım.
Quero saber uma coisa.
Syd. Sana bir şey soracağım ve dürüst cevap ver. Elbette.
Syd, quero fazer-te uma pergunta e quero que me respondas sinceramente.
Sana bir şey soracağım...
Deixe-me fazer-lhe uma pergunta.
Tamam, sana bir şey soracağım.
Se mal te pergunte...
Tamam, sana bir şey soracağım.
Vou-te perguntar uma coisa.
- Aynen. Sana bir şey soracağım?
- Deixa-me perguntar-te uma coisa.
Size bir şey soracağım.
Deixe-me fazer-lhe uma pergunta.
Sana bir şey soracağım.
Deixe-me lhe perguntar algo.
Anne sana bir şey soracağım.
Mãe, quero lhe perguntar uma coisa.
Sana bir şey soracağım.
Tenho de te pedir uma coisa.
Sana soracağımı söyledim, başka bir şey yapacak mıydık diye.
Eu disse que ia perguntar a você, caso fôssemos fazer outra coisa.
- Soracağın bir şey var mı?
Está a reconsiderar?
Size Lucy hakkında bir kaç şey soracağım.
Queria perguntar-te sobre a Lucy.
Bunu Ona soracağım. Belki hap yada başka bir şey verir.
Talvez possa dar-me um comprimido ou assim.
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyle 257
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyle 257
bir şey söyleyebilir miyim 105