Bu iş görür traduction Portugais
176 traduction parallèle
- Bu iş görür mü?
- Isto servirá?
Bence bu iş görür, Kemp.
Aqui está bom, Kemp.
Bu iş görür.
Isto servirá.
Bu iş görür.
Isso poderia atrasar.
Tamam, bu iş görür.
Sim, isto irá servir.
Açlıktan ölüyorum. Bu iş görür mü?
Isto servirá?
Bu iş görür.
Deve chegar.
Bu iş görür mü?
Não serve?
Bu iş görür sanırım.
Tentarei fazê-lo.
Evet, bu iş görür.
Sim, isso resolveria o problema.
Evet... bu iş görür.
. Ajuda.
Ana - bu iş görür.
Mã... isso chega.
Evet, bu iş görür.
É exactamente isso.
Bu iş görür çünkü bu adamı ve bu cüceyi bir barda hayal etmektesin.
Funciona muito bem porque imaginas o tipo e o anão naquele bar.
Bu iş görür, bu iş görür.
Isso pode resultar. Isso pode resultar.
Bu iş görür sanırım.
Isto é capaz de resolver o problema.
Bu iş görür.
Já está.
Bu iş görür mü?
- Vamos sentar-nos.
Bu iş görür.
Isto serve.
Bu iş görür.
Essa doeu!
Bu iş görür.
Este terá que servir.
Bu iş görür.
Este serve.
Ve bir de tam şuraya, bu iş görür.
Assim já deve estar bom.
Bu iş görür, Bob.
Estas servem, Bob.
Evet. Bu iş görür.
Isto vai resultar.
Bu iş görür.
Aquilo deve chegar.
Bu iş görür.
Isto vai servir.
Evet, bu iş görür.
Agora já tenho gasolina que chegue.
Oldu, bu iş görür.
Vamos a isto.
Bu iş görür.
Isso deve resolver.
Evet, bu iş görür.
- Isso serve.
Bu, iş görür.
Isso é...
Bu iş görür.
Isto deve bastar.
Bence bu da iş görür.
Eu acho que serve.
Bu iş görür.
Isto deve chegar.
Bu ev hanımının adi ipek bluzları, uçuşta jetimi terk etmek zorunda kalırsam, iş görür bir paraşüt olacak.
Estes blusas sintéticas baratas da hausfrau's dão fazer um útil pára-quedas que vou precisar para abandonar o meu jet a vôo-médio.
Bu da iş görür.
Isso chega.
Bu işe yaramazsa nefesin kesinlikle iş görür.
E se não resultar, o teu hálito dá conta do recado.
Evet. Bu da iş görür.
Sim, isto deverá servir.
Genelevde olmasak bile bu kompartman da iş görür.
Se não estamos num bordel? Os compartimentos do comboio estarão.
Çalı süpürgesini tercih ederdim, ama bu da iş görür herhalde.
Prefiro uma alavanca, mas acho que isto serve.
İş görür bir aile konusunda lanetliyim. Ama yazma, tam olarak işe yarar değil. Bu yüzden aynı zamanda bir işte çalışırım diye düşünüyorum.
Fui amaldiçoada com uma família certinha, mas... escrever não é algo prático, então... acho que vou estudar administração também.
Bu da iş görür.
Isto vai dar, sim.
Diğer seçeneklerin hepsi bu işi imkânsız bir iş gibi görür ve dergiyi bir çıkmaza sürüklerlerdi.
Qualquer outra escolha consideraria esse trabalho impossível e a revista teria sofrido.
Bu iş görür mü?
Esta dá?
- Sanırım bu su tankı iş görür.
- Este de água deve dar.
Okula ancak bu kadar yaklaşabiliyoruz. Mükemmel değil ama iş görür.
Aqui foi o mais próximo que conseguimos chegar da escola.
Ben daha hafif birşeyler düşünmüştüm ama bu da iş görür tabi.
Estava a pensar numa coisa mais leve, mas isso também funciona.
Bu ikisi iş görür.
Estes dois devem servir.
O zaman iş emirlerine bakıp bu lanet ekleri kimin yaptığını görür ve onları bir güzel haşlarız.
Depois, descobrimos quem fez este lindo serviço e arreamos-lhes.
Tamam, bu iyi iş görür.
Está bem, serve.
bu iş bitti 57
bu işi seviyorum 19
bu ise 19
bu iş buraya kadar 16
bu işte 52
bu işi bana bırak 43
bu işte beraberiz 22
bu işi bitirelim 16
bu işe yaramaz 101
bu işi 16
bu işi seviyorum 19
bu ise 19
bu iş buraya kadar 16
bu işte 52
bu işi bana bırak 43
bu işte beraberiz 22
bu işi bitirelim 16
bu işe yaramaz 101
bu işi 16