English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ B ] / Bu ne acele

Bu ne acele traduction Portugais

238 traduction parallèle
Bu ne acele?
Já vão?
Bu ne acele, Kaptan, araya girmemi bağışlarsan.
Não tão depressa, capitão, se desculpa a minha intromissão.
Dostum, bu ne acele?
Ora, amigo, não seja apressado.
Bu ne acele?
Qual é a pressa? Eu...
- Bu ne acele?
- É Gant.
- Bu ne acele?
- Qual é a pressa?
Önce sen Daniele, Bu ne acele?
- Vais antes da Daniele, está marcado. - Para que?
- O zaman bu ne acele?
Porque vai com tanta pressa?
- Bu ne acele?
Para que a pressa?
Bu ne acele?
- Vá lá. - Qual é a pressa?
Bu ne acele?
- Qual é a pressa, amigo?
Bu ne acele böyle, neyse?
Qual é a pressa, afinal?
Bu ne acele Kovacs?
Para que a pressa, Kovacs?
Bu ne acele?
Que sensação.
Bu ne acele.
Que sacudida.
Sabahın daha yedisi, bu ne acele!
Sete da manhã, e já está apressado!
Gidelim Ingeborg. Bekleyin! Bu ne acele?
"não se pode ordenhar a vaca com as mãos nos bolsos".
Bu ne acele!
Que fixe!
Bu ne acele!
Jesus, que pressa!
- Margaret. Bu ne acele?
Margaret, Margaret!
Bu ne acele?
Para quê tanta pressa?
Hey, bu kadar acele etmenin ne gereği var?
Afinal, para quê tanta pressa?
Bu acele ne, Vasya?
Porquê tanta pressa, Vasili?
Ne kıyasıya bir acele bu.
execrável pressa!
Ne bu acele?
Agora tem pressa?
- Bekle, ne bu acele böyle?
- Espere, o que procurava então?
Her ne kadar aptal olsan da, bu kadar genç ölmek için niye acele ediyorsun anlamadım.
Mesmo a seres um idiota, não vejo porque queres morrer tão novo.
Hayrola, ne bu acele öyleyse?
Vais com muita pressa.
Hey, bu ne acele?
Porquê a pressa?
Bu acele de ne?
Para que é a pressa?
Ne bu acele Kaptan?
Capitão, porquê a pressa?
Bu kadar acele ne işiniz var?
Porque estão tão estranhos?
Hey, bu acele ne?
Porquê tanta pressa?
Salt, gecikmiş bir hikayem var, bu yüzden ne söyleyeceksen acele et.
Isto já devia ter sido entregue antes de ontem. Seja lá o que for, despacha-te.
Ne bu acele, nereye gidiyorsunuz?
Aonde vão?
Bu ne acele?
Qual é a pressa?
Ne bu acele yahu!
Onde vais com tanta pressa?
Bayım, bu acele de ne?
Qual é a pressa?
Ne bu acele?
Qual é a pressa?
Başka yeşil kurbağa başka geyik boynuzu, ginseng bu ne düşürdüğün şey aç onu bu mu o nedir kızarmış yak tamam daha kahretsin diğer kutu acele et diğer kutuyu göreyim mısır o diil diğeri onu göreyim bu degil şurdaki hangisi
O que mais? Vamos. Sapo verde.
- Ne var tatlım? Neden bu kadar acele ediyorsun?
Onde vai a correr?
Bu acele de ne?
Qual é a pressa?
Bu acele de ne?
Para quê tanta pressa?
Her ne bu insanları kaçırtmışsa onlara acele ettirmiş.
Aonde quer chegar? O que quer que tenha afugentado as pessoas o fez muito depressa.
Ne kıyasıya bir acele bu!
Ó pressa perversa!
Bu acele de ne?
- Olá. Qual é a pressa?
Gezegenden gitmek için bu acele ne?
Qual é a pressa de sair do planeta?
- Ne bu acele?
- Qual é a... pressa?
Bu ne acele.
Tenha calma.
Peter, ne bu acele?
Peter, por que a pressa?
Bu acele ne, çocuklar?
Qual é a pressa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]