Butun traduction Portugais
371 traduction parallèle
Onun odasına gittim, hiç kimse yoktu karanlıktı, butun elbiselerimi çıkardım.
Entrei no quarto que estava vazio. No escuro tirei a roupa toda.
Butun gun 30. no lu odada olacagim
Vou estar no quarto 30 todo o dia. Ok.
Bu bas belasi yerde yasayan butun kizlarin... moralinden ben sorumluyum.
Pensam que alguém pode ser responsável pela moral de cada uma das raparigas desta maldita casa.
Eve donmeyince Melody Green i aradim, en yakin arkadasi sonra butun gun onu gormedigini soyledi.
E quando não veio para casa telefonei a Melanie Green, a sua melhor amiga. E não a viram o dia todo.
Eger benim hatamsa, neden susuyorsun, butun gun birsey soylemedin?
Achas que a culpa é minha por ela não ter aparecido durante toda a tarde.
- Burada kalan butun kizlarin listesi bu mu? - Evet.
- Este número na lista é o da sua irmã?
Dusunerek cevap ver. Butun bu telefonlar geldigi anda Peter yanindamiydi?
O Peter estava contigo quando recebestes algumas daquelas chamadas?
Biliyordum! Butun bunlardan o cocuk sorumluydu.
Eu sabia que era esse rapaz.
Bilmiyorum... mutlaka bir sebebi olmali... butun bu cinayetlerin.
Ele devia fazer uma chamada depois de cada crime.
Butun istedigim benzinimi aIip buradan c _ ekip gitmek.
Deem-me a minha gasolina para me ir.
Butun yapmamiz gereken buradan gitmek!
So temos de nos ir daqui!
Butun yapacagimiz, yasamIarimiza karsiIik benzini ve bu viraneyi vermek!
E so trocar combustivel e esta sucata pelas nossas vidas.
Butun bunIarin anIami ne?
Que quer isso dizer?
Butun gun ense yap, sevis.
E so procriar.
Ona kalan butun antibiotikleri ver ve bırakıp gidelim.
Dá-lhe mais daqueles antibióticos que sobraram ou vamos deixá-lo aqui.
Eger bizi gorurlerse butun planlarimiz suya duser.
E esta festa todo ia pelo cano abaixo se ele nos vissem.
- Neden bana butun bunlari anlattiriyorsun?
Porque é que me perguntas isto tudo?
Butun bunlar ne demek oluyor?
Espera!
Butun bildigim, Jimmy :
só o que eu sei é isso, Jimmy :
Butun anneler ayni?
As mães não são todas iguais?
Butun gucunu kullanmaktan korkma?
não tenha medo de usar toda a suas força, você sabe?
Bunu bana nasil yaparsin anlayamiyorum. Ben butun gun burada yapayanliz oturuyorum steveden baska kimsem yok
você está se divertindo com os seus amigos do jogo de tolos na universidade, enquanto eu fico aqui sentada todo o dia sem ninguém para me acompanhar, excepto o Steve?
Butun gece isi bitirebilirsin!
Você pode fazer toda a noite!
Butun hayatini hamamda geciremezsin
Repara nas lojas de fast food.
Butun bunlardan once sen su disarida ki tabelayi onar bana yuklenme
Já que és tão bom, arranja o sinal que me colocaste.
Butun bu fikirler para getirir
Só preciso de um investidor.
hala ozeller. Burasi butun hayatimi harcadigim yer.
Mesmo assim são especiais, passei aqui toda a minha vida.
Sirtinin neden agridigina butun bu yiyeceklerden sonra suphe yok
Não admira que lhe doa o ombro.
Ekim sonuna kadar... butun bolge tikilmis olacak
No final de Outubro, o bairro vai ser todo demolido.
BÜTÜN GANGSTERLERİN SONU TOM POWERS'IN SONU GİBİDİR.
O FIM DO TOM POWERS É O FIM DE TODOS OS BANDIDOS.
... BÜTÜN F.B.l. PERSONELÍ...
TODO O PESSOAL DO F.B.I. NO FILME
BÜTÜN GÖREVLÍ AJANLAR ACÍLDÍR
URGENTE
BÜTÜN FBl PERSONELÍ DÍKKAT
CHAMAR TODO O PESSOAL DO FBI
BÜTÜN JAPONLAR TUTUKLANSlN
TODOS OS JAPONESES CLASSIFICADOS COMO PERIGOSOS
UYARI KİMLİKSİZ BÜTÜN KÖPEKLERİN ŞEHİR MECLİSİNİN EMRİYLE DERHAL TOPLANACAĞI DUYURULUR.
Estejam todos avisados que qualquer cão sem licença será recolhido imediatamente. "
BÜTÜN KADlNLAR
TODAS AS MULHERES
İŞTE BÜTÜN MESELE BU.
"tou bi or not tou bi contra o seu peito, it iz ze question"
BÜTÜN ESERLERİ VE ŞİİRLERİ Edgar Allan Poe
OBRAS E POEMAS COMPLETOS DE Edgar Allan Poe
EĞER İSTİLACI ORGANİZMA SİVİL BÖLGELERE ULAŞIRSA..... İLK TEMASTAN 27.000 SAAT SONRA BÜTÜN DÜNYA NÜFUSUNA BULAŞIR.
Se O Organismo Intruso Chegar A Áreas Civilizadas... População Mundial Contaminada A 27.000 Horas Do Primeiro Contacto ".
EUROPA HARİCİNDE BÜTÜN BU DÜNYALAR SİZİNDİR
TODOS ESTES MUNDOS SÃO VOSSOS EXCEPTO EUROPA
GİZLİ BÜTÜN ÜLKEYE SAYONARA.
adeus.
BU FİLM BÜTÜN MÜZİSYENLERE ADANMIŞTIR.
ESTE FILME É DEDICADO AOS MÚSICOS DE TODO O LADO.
BÜTÜN GENÇLERE İTHAF EDİLMİŞTİR
NO espírito DOS quais A BUSCA DA VERDADE continua
Eline geçen butun guzel seylere bakmayi hak ediyorsun.
Vamos!
BÜTÜN GÜN BOYUNCA ÇALIŞMAK BART'I SIKICI BİRİ YAPAR
SÓ TRABALHO SEM BRINCADEIRA FAZ DO BART UMA SECA
DİNİ BÜTÜN EMEKLİ DENİZCİLER KURUMU
"A Missão Cristã Para os Marinheiros Reformados"
BÜTÜN DOS YALAR SİLİNSİN Mİ?
DELETAR ficheiros?
LÜTFEN BU ADRESE GİT VE BAY STUCKHART'A BÜTÜN BUNLARIN NEREDE BAŞLADIĞINI SOR.
POR FAVOR VÁ ATÈ A ESTA MORADA E PERGUNTE A HERR STUCKHART ONDE TUDO COMEÇOU.
'BÜTÜN SENE HANI'Havuzumuzu kullanmakta serbestsiniz, ama sorumluluk size aittir.
Use à vontade a nossa piscina, mas não nos responsabilizamos.
'BÜTÜN SENE HANI'
Quando não estás por perto.
BÜTÜN STEYŞINLAR MOLA YERİNDE DURSUN
TODAS AS CARRINHAS DEVEM PARAR NA ÁREA DE REPOUSO
bütün 38
bütün hayatım boyunca 16
bütün kalbimle 26
bütün bunlar ne için 24
bütün gün 52
bütün istediğim bu 17
bütün bunlar 64
bütün gece neredeydin 17
bütün bunlar da ne 26
bütün dünya 33
bütün hayatım boyunca 16
bütün kalbimle 26
bütün bunlar ne için 24
bütün gün 52
bütün istediğim bu 17
bütün bunlar 64
bütün gece neredeydin 17
bütün bunlar da ne 26
bütün dünya 33