Faydası olmaz traduction Portugais
514 traduction parallèle
Böyle konuşmanın bir faydası olmaz.
Não quero falar contigo assim.
Bunun Tara'ya pek faydası olmaz.
Isso não ajudaria muito Tara.
Size bir faydası olmaz ama, nasıl isterseniz, bayan.
Não lhe vai valer de nada, mas seja como quer.
Ölü bir kralın ve ölü bir hırsızın kimseye faydası olmaz.
Um rei e um ladrão mortos não podem fazer muita coisa.
- Mola almıyor. Çok geç, faydası olmaz.
Isso não fará diferença.
Bir faydası olmaz.
Mas de nada adianta agora.
- Bunun faydası olmaz. - Yüzük elimizde.
- Isso não lhe servirá de nada.
Bunun sana hiçbir faydası olmaz.
Isso não o ajudará.
- Size hiç bir faydası olmaz. - Neden?
- Não serviria de nada.
Ona girmeyin, size faydası olmaz.
Não vá por ali, não é a boa.
Hastaneye götürmenin faydası olmaz.
Nem adianta levá-la.
Seni rahatsız eden düşündüğüm şeyse, fındık ilacının faydası olmaz.
Se é o que penso que te aflige, Gideon, hamamélis não ajuda.
Size açıklamaya çalışmama izin verin Bayan Wilberforce. Bu durumda parayı geri götürmenin hiç bir faydası olmaz.
Deixe-me tentar explicar-lhe, neste caso, não seria bom devolver o dinheiro.
Faydası olmaz.
É inútil.
Bunun da Hank'a bir faydası olmaz.
Isto não vai ser bom para o Hank.
Onun faydası olmaz.
Isso não lhe fará bem nenhum.
Bunların bize bir faydası olmaz.
Armas? Não nos servirão de nada.
Sana bir faydası olmaz.
Isso näo vai adiantar.
Tekrar aramanın faydası olmaz.
- Eu também. Não lhe servirá de nada ligar.
Bizimle iş yapmazsan sana faydası olmaz.
Serão inúteis a não ser que faça negócio conosco.
Size bir faydası olmaz.
Não serve de nada.
Faydası olmaz.
Não vale a pena.
Sanıyorum bu merhemin senin ağrılarına çok bir faydası olmaz.
Reconheço que este medicamento não vai ajudar muito o ferimento que tens.
Reform getirmeye çalışmanın kimseye bir faydası olmaz.
Não servirá... para conseguir uma reforma.
- Faydası mı? Etrafta öldürmek için dolaşan birinin hiçbir faydası olmaz...
Não vejo utilidade em ninguém que sai por aí a matar pessoas.
Bugün faydası olmaz.
Ela não o pode ajudar.
- Bir faydası olmaz.
- Sim, vou matá-lo. - Não ajuda.
Her iki seçeneğin de size bir faydası olmaz.
Tão-pouco ganhará muito com isto.
Ayrıca bu hikayeyi kurcalamanın kimseye bir faydası olmaz.
Tenho o dinheiro, tenho o cadáver, tenho o suficiente para meu relatório
- devam etmelisin istersen bir köpek gibi inleyebilirsin ama bunun birliğine bir faydası olmaz.
Selvagens assassinos! Vá, continua a lamentar-te. Ladra para a lua, se quiseres.
Bir iki kişinin faydası olmaz.
Um ou dois de vós não seria protecção nenhuma.
Yara bandının cesede faydası olmaz.
Como uma atadura ajuda um cadáver.
Şey, fısıldamanın zaten bir faydası olmaz.
Não serviria de nada.
- Bir faydası olmaz.
- Não te ajudará muito.
Bu gece faydası olmaz ama, değil mi?
- lsso não me serve de muito, hoje.
O zaman sen de kafayı üşütürsün ve bunun Mel'e bir faydası olmaz.
Não pode dar um colapso como garantia.
- Faydası olmaz. Sadece bekleyebiliriz.
- Vou chamar um médico?
Hayır, bir faydası olmaz.
Isso não vai ajudar em nada.
- Bunun faydası olmaz.
- Não serviria de nada.
Bunun sana ya da mürettebatına faydası olmaz.
Isso não te vai ajudar, nem à tua tripulação!
Hayır, bunun bir faydası olmaz.
Não, isso não serviria para nada.
Faydası olmaz.
- Não ia servir para nada.
- Polislerin bana bir faydası olmaz, değil mi?
Nenhum chui fez nada por mim.
Sana hiç bir faydası olmaz.
Não te vai ajudar.
Bizim için senden daha iyi hediye olmaz. Özellikle onların faydasız olduğu zaman.
Não há melhor prenda do que aquela que damos a nós próprios, sobretudo se for inútil!
Cat'e bakınmanın bir faydası olmaz.
É escusado procurares o Cat.
- Faydası da olmaz.
- Também não ajuda.
Çünkü güneşin onlara bir faydası yoksa zararı da olmaz.
Porque, se não fizerem nenhum bem, mal não farão.
Bir faydası olmaz.
- Não vale a pena.
- Faydası olmaz.
- Isso é inútil.
3 mil gidemeyiz ve hiç faydasıda olmaz.
Não andaríamos 3 km! Aliás, seria inútil.
olmaz 3739
olmazdı 21
olmaz mı 346
olmazsa 30
olmaz öyle şey 40
olmaz dedim 29
olmaz efendim 16
faydasız 71
faydası yok 166
olmazdı 21
olmaz mı 346
olmazsa 30
olmaz öyle şey 40
olmaz dedim 29
olmaz efendim 16
faydasız 71
faydası yok 166