English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ G ] / Gördünmü

Gördünmü traduction Portugais

194 traduction parallèle
Gus, seni geri zekalı! Yaptığını gördünmü?
Idiota, viu o que fez?
- Ya sen Çavuş, birşey gördünmü? - Hiçbirşey görmedim.
E o senhor Sargento soube de alguma coisa?
- Söylesene, son günlerde Geronimoyu gördünmü?
Geronimo andou por aqui últimamente?
Onları gördünmü?
Você viu-os?
- Hiç hayatında direğe tırmanan bir adam gördünmü? - Hayır
Alguma vez viu um homem subir a um poste?
Onu daha önce hiç gördünmü?
Alguma vez o tinha visto?
Buradan kapıya kadar giden kan damlalarını gördünmü?
Pode ver que o sangue cai daqui até à porta.
Yeni şovumu gördünmü?
Viste o meu novo número?
Hayatın boyunca gazetelerin doğru bir şeyler yazdığını gördünmü?
Já alguma vez leu uma coisa verdadeira nesse jornal?
Gördünmü ne kadar kolay?
Vê como é simples?
Gördünmü yanlış anladın.
Fiz mal, não foi?
- Robert'ın yüzünü gördünmü, zavallı çocuk?
- Viste a cara do Robert? Coitado.
Arabayı kimse kullanıyor... Gördünmü?
Não está ninguém...
Ahmak barbarlığının başımıza neler açtığını gördünmü?
Veja o que sua estupidez fez?
Pardon anlamadım! Gördünmü, işte yaptın. "Pardon anlamadım."
Desculpa aqui vais tu " Desculpa não estamos frigidos não
Bunu gördünmü, gökyüzü aşağı indi sanki, Pooh?
Que o diabo me carregue! Viste aquele pequeno risco no céu a cair aqui Pooh?
- Şu yaptığını gördünmü?
- Viste aquela merda?
Gördünmü, Louisiana... bir kablo kaybulmuş...
Tás a ver, Louisiane? Um mau-contacto.
- mucizeyi gördünmü?
- Viste o milagre?
Onu gördünmü, Delia.
Viste-o, Délia.
Hiç soğuk ısırığı gördünmü?
Já teve frostbite?
Gördünmü?
Vês?
Daha önce hiç böylesini gördünmü
Uau. Já tinhas visto algo assim antes?
Onu gördünmü.
Estás a ver isto?
Şunu gördünmü?
- Viste isto?
Hiç tarayıcı gördünmü?
Nunca fazes escutas?
Telly'i buralarda gördünmü hiç?
- Viste por ai o Telly?
Aşağıdaki ışığı gördünmü?
Vês aquela luz lá em baixo?
Richard'ı bir yerde gördünmü?
Viste o Richard nalgum lado?
- Biliyordum. Gördünmü?
Vês, Richard?
Gördünmü o kelimeyi beyaz adamlar kullanıyor. Zenci ırkının gururunu ayaklar altına alıyor!
Sabes, são termos como a palavra preto que os brancos usam... para tirar o valor de outra raça!
- Bunu gördünmü? - Evet.
- Viu aquilo?
- başkasını gördünmü?
- Viu mais alguém?
Sadece gördünmü?
Viu-a simplesmente? - Vimo-nos um ao outro.
Kız çocuklarını futbol oynarken gördünmü?
Alguma vez viu garotas a jogar à bola?
- Bu filmi gördünmü, Titanların Savaşı?
- Da mitología grega. Sim.
Eheheh, Gördünmü, mormonlar mİssouriden ayrılınca işsiz kalmışlar.
Quando os mórmons chegaram em Missouri, precisavam de trabalho. mas ninguém os contratava.
- Evet. Bay Orbison'u gördünmü?
Você viu o Sr. Orbison?
Hayır, Bir dakika. Gördünmü?
Agora fará o que eu te digo.
- Gördünmü nasıl hallettim?
- Viste o que eu fiz?
tamam.gördünmü, sana bunu yapacağımı söylemiştim.
Não te disse que conseguíamos?
Bak gördünmü hepsi havaalanında demiştim.
Estão todos no aeroporto.
Gördünmü çok kolay! .
Isto é fácil.
Gördünmü 90 değil tam 190 yapıyormuş.
Vês? Não ias a 90, mas a 190.
- Gördünmü Polis olmanın sadece dezavantajları yok!
- Ser polícia tem as suas vantagens.
Gördünmü, sıra var!
Vês, há fila para o Skee-Ball.
- Bu kızı hıç gördünmü?
- Viste esta rapariga?
Gördünmü, Mevcut düzen seks yapma hakkınsa sahip olmamısı istemiyor... Çünkü, onlar iyi hissetmemizi sağladığını biliyorlar, değil mi?
Vês, o estabelecimento não nos quer a ter sexo... porque eles sabem que nos fará sentir feliz, certo?
Gördünmü, bu dahice.
Vês, é brilhante.
Gördünmü bak?
Vês?
Gazeteleri gördünmü?
Tem lido os jornais?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]