Gürültü yapma traduction Portugais
53 traduction parallèle
Yavaş, gürültü yapma.
Silêncio, querida. Não diga nada.
Gürültü yapma!
Pouco barulho.
Ben biriyle konuşurken, gürültü yapma.
Não faças barulho quando alguém está a telefonar.
O kadar gürültü yapma.
- O quê?
Kasım, gürültü yapma.
Kassim, fique quieto!
- Gürültü yapma!
- Nada de barulho!
Burada olacağım. Gürültü yapma.
Acorda-me a um quarto para as sete.
Gürültü yapma, sürpriz olsun.
Vamos acordar os miúdos.
Orada bekle ve gürültü yapma!
Espere, e não faça barulho!
Uyu. Gürültü yapma.
Vai-te deitando, não faças barulho.
Daha fazla gürültü yapma, yoksa şiş kebap olursun.
Fazes mais barulho, e estás feito ao bife.
Fazla gürültü yapma.
Não faço muito barulho.
Gürültü yapma, yoksa başımıza kötü şeyler gelir.
Cata-te, senão ainda morremos.
Şşşt, Dogmatix. Gürültü yapma!
Ideiafix, não tão alto.
yukarı çıkarken gürültü yapma.
E faz pouco barulho a ir lá para cima.
Tamam, ama gürültü yapma.
O bebé está a dormir.
Gürültü yapma!
Faça silencio!
Gürültü yapma.
Pouco barulho.
Hiç gürültü yapma!
Não faça barulho.
Gürültü yapma!
Faz barulho!
- Ve sen de gürültü yapma.
- E não podes fazer barulho.
Gürültü yapma. Bu kadar basit.
- Sim, e não faças barulho.
Uyuyor, gürültü yapma.
Ele está a dormir. Não faças barulho.
Eşyalarını topla, gürültü yapma... ev işlerine yardım etmeye çalış.
E limpas o que sujas, tomas atenção ao barulho, e ajudas cá em casa no que puderes?
Gürültü yapma.
Não faças barulho.
"Ama o sinir heriften kurtuldum" odanı topla "ve" gürültü yapma " larından kurtuldum.
Mas de toda a maneira, é sempre melhor estar livre daquele idiota... que só me mandava calar ou limpar o meu quarto.
Gürültü yapma!
Meu Deus.
yukarı çıkarken gürültü yapma.
Foi fantástica.
o kadar. Jessenia, gürültü yapma.
Jessenia, não te metas.
Gürültü yapma yeter!
Faz pouco barulho!
Gürültü yapma!
Não faças tanto barulho!
Bu toplantıyı kaydedeceğim, onun için gürültü yapma.
Vou gravar esta reunião, não faça barulho.
Gürültü yapma, Alissa, gürültü yapma!
Silêncio, Alissa, silêncio!
Gürültü yapma.
Não fazer barulho.
Onun sözleriyle gürültü yapma şimdi.
Ah, fez imenso ruído na altura. Estas palavras têm mais peso que o que pensas.
- Baba, lütfen gürültü yapma.
- Pai, por favor esteja quieto.
Küçük adam, gürültü yapma.
Cala isso, puto.
Gürültü yapma. hayatımızda iyi giden ne var ki?
Vai melhorar, prometo.
Gürültü yapma!
Chega de brincadeiras.
Yatmaya geldiğinde gürültü yapma.
Não faças barulho quando vieres.
Gürültü yapma. "
Parem de fazer barulho. "
Büyükannenin evinde gürültü yapma. Bu basketbol için de geçerli.
Nada de driblar a avó.
- Gürültü yapma o zaman.
- Não faças barulho.
Bu kadar gürültü yapma, Ned.
Mais baixo, Ned!
Gürültü yapma!
Silêncio.
Goody sana söyleyene kadar, gürültü-patırtı yapma, hareket etme.
Não te mexes até o Goody te dizer.
Sakın gürültü yapma.
Não façamos ruído...
Gürültü yapma.
Chega de barulho.
Yapma.Üzgünüz.Çok gürültü yapıyorsunuz.
pedimos desculpa... Mas a música estava muito alta...
Gürültü yapma.
Não forces.
Memur Salter, aşırı gürültü nedeniyle bir çağrı alıyor ve Danziglerin evine gidiyor fakat Bay Danzig'le ilgili tahkikat yapma gereği duymuyor.
O Agente Salter respondeu a um distúrbio mas não encontrou nada para acusar Mr. Danzig.
gürültü yapmayın 22
yapmayacağım 170
yapma 5445
yapmalıyım 51
yapmalısın 91
yapmadım 132
yapma ya 98
yapmak istiyorum 29
yapmadın 55
yapmak istemiyorum 51
yapmayacağım 170
yapma 5445
yapmalıyım 51
yapmalısın 91
yapmadım 132
yapma ya 98
yapmak istiyorum 29
yapmadın 55
yapmak istemiyorum 51
yapmalıyız 39
yapma ama 158
yapmayın 745
yapmazsan 25
yapmaz 37
yapmayacaksın 53
yapma böyle 70
yapmamalısın 52
yapma bunu 151
yapmam 83
yapma ama 158
yapmayın 745
yapmazsan 25
yapmaz 37
yapmayacaksın 53
yapma böyle 70
yapmamalısın 52
yapma bunu 151
yapmam 83