Hazırsın traduction Portugais
1,480 traduction parallèle
Neye hazırsın?
Pronto para quê?
Sanırım, sonunda bunu görmeye hazırsın.
Acho que estás pronto para o ver.
Bence yeniden denemeye hazırsın.
Eu acho que está pronto para tentar de novo.
Sanırım hazırsın.
Acho que estás preparado.
Yani birdenbire bütün hikayeyi çöpe atmaya hazırsın.
De repente queres jogar fora toda a história.
Artık hazırsın.
Agora estás pronta para ir.
Evet. Bence hazırsın.
Sim, acho que sim.
Hazırsın, değil mi?
Estás pronto, certo?
Artık buna hazırsın.
Você está pronto para isso agora.
- Bence hazırsın. Al, takımındakilere bir göz at.
Toma, dá uma vista de olhos à tua equipa.
Hazırsın.
Aí tens.
Yani canavarın göbeğine girmeye hazırsın? - Canavar?
Estás preparado para entrar na barriga da Besta?
Bir kere etrafta yürü, sadece perdeleri kaldır 2.defa yürü ve tam olarak hazırsın
Dá uma volta com ela para começar Dá outra volta para teres a certeza
Şey, Sanırım hazırsın.
Acho que está pronta.
Bizi buraya çağırdığınıza göre parayı vermeye hazırsınız.
Bem, assumo que o facto de nos chamar aqui quer dizer que estão prontos a dar o que pedimos.
İşte, hazırsın.
Pronto, estás preparado.
- Sanırım hazırsın.
- Presumo que tenha as malas feitas.
Evet dostum artık eve gitmeye hazırsın.
ANATOMIA DE GREY É oficial, meu amigo.
- Evet, hazırsın.
- Oh, sim. Estás preparada.
Avatar. Ateş Kralıyla karşılaşmaya hazırsın artık.
Avatar, agora está pronto para enfrentar o Senhor do Fogo.
Bu gece ikiniz de kopmaya hazırsınız, değil mi?
Sei que vocês querem curtir esta noite, certo?
Tamam, hazırsınız.
- Pronto, estão todas prontas para ir.
Hazır olduğunda hazırsın demektir.
Isto não é nenhuma competição.
Hazırsın demek, güzel. Hadi çıkalım.
Boa, estás pronto, vamos embora.
Hazırsın.
Estás.
- Hazırsın.
- Você está pronto.
İçki içip, hiçbir şey yapmadan geçen dört günün ardından şimdi, gecenin bir yarısında mı gitmeye hazırsın?
Depois de quatro dias a beber e a não fazer nada, agora, a meio da noite, é que estás pronto para avançar?
Jackie'nin gidişi için hazırsın sanıyordum.
Pensei que estavas preparado para a partida da Jackie.
Fırlatmaya hazırsınız.
Você pode descolar.
Bence hazırsın sen.
Eu acho que está pronta.
"Elimdeki çakıl taşını alınca hazırsın demektir."
Quando tirar a pedra da minha mão... então estarás pronta...
Buna hazırsın.
Estás pronto para isto.
Sen hazırsın.
Tu estás.
Neden, sen onu hep reddetmeye hazırsın.
! Já tinham virado as costas para ele.
- Hazırsın.
- Estás pronto.
Hazırsın diyorsan, sanırım hazırımdır.
Se achas que estou pronta é porque devo estar.
O zaman söyleyeceklerimi duymaya hazırsınız demektir.
Então estão prontos para ouvir o que eu tenho para dizer.
-... sense seks için çarçur etmeye hazırsın. - Aynen öyle.
- Podes crer.
Evet sanırım Vader'la dövüşmeye hazırsın.
Já deves estar pronto para lutar contra o Vader.
Spor dersinden iki arkadaşın seni partiye davet ediyor ve sen de gitmeye hazırsın.
Pelo facto de duas colegas do ginásio te convidarem para uma festa e estares logo disponível.
Hazır olduğunda gelir alırsın.
Venha quando quiser.
En iyi CD'yi hazırladım herkes çıldırsın diye.
Gravei um CD fantástico, que vai incendiar o pessoal.
Bir işe başlarsın, sonra bordro hazırlamak zorunda kalırsın.
Abres um negócio, depois tens de fazer descontos, e quando pensas que os vais fazer...
Hırsızlığınıza rağmen, tarifi sizden nakit olarak satın almaya hazırız.
Apesar do vosso furto, nós estamos preparados para a comprar, agora em dinheiro vivo.
Bu hazırsın demek.
Isso significa que está preparado.
Gitmeye hazırsınız.
Podem ir.
Benimle yukarı gelirsin, bütün giysilerini çıkarırsın, duş yaparsın, gömlek ödünç alırsın, ve ben akşam yemeği hazırlarım.
Pode vir a minha casa, despir-se, tomar um duche, vestir uma camisa e eu cozinho.
Dış fırçası, hazır şehriye ve ne gerekliyse onu alırsın, hadi.
Toma... compra umas escovas de dentes umas massas e coisas assim. - Certo. São 500 Dólares.
- Hazır olduğunda anlatırsın...
- Quando quiseres explicar-me...
Göreve hazırlanırsınız.
Preparas-te para fazer o teu trabalho.
Dünyayı kurtarmaya hazırsın.
Estás pronto para salvar o mundo?
hazır 1476
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırım 712
hazırız 372
hazırlanıyorum 21
hazırlanıyor 24
hazırlan 155
hazırmısın 32
hazırlar 37
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırım 712
hazırız 372
hazırlanıyorum 21
hazırlanıyor 24
hazırlan 155
hazırmısın 32
hazırlar 37
hazırlanın 151
hazır mıyız 179
hazırla 22
hazır mısınız 587
hazır değil 19
hazır ol 454
hazır değilim 49
hazır mı 131
hazır olun 339
hazır olacağım 27
hazır mıyız 179
hazırla 22
hazır mısınız 587
hazır değil 19
hazır ol 454
hazır değilim 49
hazır mı 131
hazır olun 339
hazır olacağım 27