Heyecanlı mısın traduction Portugais
550 traduction parallèle
Heyecanlı mısınız?
Estou tão empolgado.
- Heyecanlı mısın?
- Empolgada?
- Heyecanlı mısın?
- Não é emocionante?
Heyecanlı mısın?
Estás com arrepios, ahn?
- Heyecanlı mısın?
- Nervosa? - Não.
- Heyecanlı mısın?
Obrigado Sr. Lermontov. Nervoso?
Heyecanlı mısın Louis?
Está nervoso, Louis?
Heyecanlı mısınız?
Está nervoso?
- Gwen, heyecanlı mısın?
- Gwen, estás entusiasmada?
Birlikte ilk gecenizi kutlama zamanı geldi. Heyecanlı mısınız?
Boim, chegou a altura de celebrarem a vossa primeira noite juntos.
Heyecanlı mısınız?
Estão animadas?
- Heyecanlı mısın?
- Qual é o ambiente?
- Heyecanlı mısın tatlım?
- Confuso, doçura?
Heyecanlı mısın, Karl?
Nervoso, Karl?
Heyecanlı mısın?
Sente calor?
- Heyecanlı mısın?
- Está nervoso?
- Yarın için heyecanlı mısın? - Yok yahu.
- Estás nervoso por causa de amanhã?
Heyecanlı mısın?
Está nervosa?
Sen çok... Heyecanlı mısın kanın akışını göreceğin için?
Estás assim tão... ansiosa... para ver sangue a escorrer?
- Heyecanlı mısınız?
- Está nervosa?
Burada heyecanlı olmayan biri var mı ki? Siz heyecanlı mısınız?
Há aqui alguém que não esteja nervoso?
Wizzer, yarın için heyecanlı mısın?
Olá Wizzer, estás nervoso por causa de amanhã?
- Heyecanlı mısın?
- Nervoso?
Yarışma için heyecanlı mısın?
Nervoso com a competição?
- Ne, titriyor ve heyecanlı mısın?
- O que, um pouco vacilante e excitado?
Sen de heyecanlı mısın oğlum?
Sentes o entusiasmo, rapaz?
- Morty, heyecanlı mısın?
- Morty, estás nervoso?
- Heyecanlı mısın, Doris?
- Estás nervosa, Doris?
- Heyecanlı mısın?
- Estás nervosa?
Heyecanlı mısın?
Está nervoso?
- Heyecanlı mısın?
Está nervoso?
- Heyecanlı mısın, Charlie? - Charlie seni kutlamak...
Está contente, Charlie?
- Heyecanlı mısın?
- Contente? - Sim.
- Sen heyecanlı mısın?
Estás excitado? Eu?
Heyecanlı mısın?
Estás excitada, querida?
- Heyecanlı mısın?
- Estás nervoso?
Büyük gün. Heyecanlı mısın?
Tens um dia em cheio.
Uçuş 475... Heyecanlı mısın?
Animada?
Heyecanlı mısın?
Estás nervosa?
Evet, tatlım. Kamp gezimizle ilgili heyecanlı mısın?
Querida, estás entusiasmada com o acampamento?
Heyecanlı mısın?
Estás excitado?
Heyecanlı mısın?
Tu estás excitado?
Kitabın en heyecanlı bölümüne geldim, burada umarım yanıt fare kapanı dersem çok fazla anlatmış olmam!
Acabei de chegar à parte mais entusiasmante, quando... Espero não estar a dar demasiada informação, se disser que a resposta é uma ratoeira.
Ah, ama heyecanlıyım Kalbimin atışını dinleyin
Estou nervosa O meu coração não pára
Heyecanlı mısın?
Estás nervoso?
- Heyecanlı mısın?
- Não está em forma?
Sanırım hepiniz Başkan'ın biz taşra farelerini ziyareti konusunda heyecanlısınız.
Acho que estás muito excitado com a visita do presidente... à nossa pobre cidade.
O kadar heyecanlıyım ki, yani 1. ve 2. sınıflar kolaydı..... ama sosyal bölümler, bölme bu zor olacak.
Estou nervoso. A primeira e a segunda classe foi fácil, mas Estudo do Meio e contas de dividir? Bué difícil.
Heyecanlı mısınız?
Empolgado?
Bu heyecanlı hayattan sıkıldın mı?
- Farta de viver ao minuto?
Heyecanlı mısın?
Estão excitados?
misin 24
mısın 19
heyecanlı 38
heyecan 47
heyecanlıyım 32
heyecanlandım 20
heyecan verici 99
heyecanlanma 111
heyecan mı 22
heyecanlanmayın 24
mısın 19
heyecanlı 38
heyecan 47
heyecanlıyım 32
heyecanlandım 20
heyecan verici 99
heyecanlanma 111
heyecan mı 22
heyecanlanmayın 24