Iyi görünüyorsun traduction Portugais
3,173 traduction parallèle
- Oldukça iyi görünüyorsun kasırgadan yeni çıkmış birine göre.
Aquela mulher assustou-me. Parece-se bem para quem passou por um tornado.
- Çok iyi görünüyorsun.
Estás bonita.
Koç. iyi görünüyorsun.
Treinador. Parece bom.
Çok iyi görünüyorsun.
Está ótimo.
İlaçsız da gayet iyi görünüyorsun.
Está a sair-se bem sem elas.
Daha iyi görünüyorsun Anthony.
Ah, você está a observar muito melhor, Anthony.
Bir hanımevladı için iyi görünüyorsun.
Sabes, para um jardineiro, pareces bem.
Çok iyi görünüyorsun.
Estás com bom ar.
Sanki sabahları sen çok iyi görünüyorsun da...
E tu és linda de manhã?
Sen iyi görünüyorsun.
Sim, bem, tu estás bem.
- Neyse, iyi görünüyorsun Han Solo.
Ei, Han Solo, pareces otimo, homem.
Dostum, ölü birisi için oldukça iyi görünüyorsun.
Amigo, não estás nada mal para alguém que já está morto.
Sen de iyi görünüyorsun.
- Obrigada. Tu também.
- Sen de çok iyi görünüyorsun.
- Estás muito bem, também.
Daha iyi görünüyorsun.
Parece melhor agora.
Daha iyi görünüyorsun.
Pareces melhor.
Evet, iyi görünüyorsun.
É, ficou bacana.
Ee, Stifler, iyi görünüyorsun.
Stifler, estás com estilo.
- Ama iyi görünüyorsun.
- Mas está com uma cara boa.
Şimdilik iyi görünüyorsun.
Está bem agora.
Çok daha iyi görünüyorsun.
Sabes, estás bem melhor.
Önden de arkadan da iyi görünüyorsun. Sen ise arkadaşım?
Estás a ir tão bem, que nem dás por isso.
Yakından çok daha iyi görünüyorsun.
Meu deus, ainda és mais bonito de perto.
Jeremy orada iyi görünüyorsun.
Jeremy estás com bom aspecto.
Sen batıya kıyasla iyi görünüyorsun.
Você é diferente de todos os ocidentais.
İyi görünüyorsun Şitake.
Está ótima, Shiitake!
İyi görünüyorsun, JD.
Belo visual, JD.
İyi görünüyorsun, JD. Birçok kişi bu tulumları çıkartamaz. Seni seviyorum, Adam.
envolvido num tiroteio, a sua mulher que trabalha no laboratório criminal, e uma investigação dos Serviços Internos?
İyi görünüyorsun.
Estás bonita.
- Çok iyi görünüyorsun.
Estás fantástico.
Curtis bence kız iyi görünüyor. İyi görünüyorsun.
Acho que ela está fixe.
İyi görünüyorsun.
Eu realmente nà £ o presto atenà § à £ o a tudo.
Robin, iyi misin? Üzgün görünüyorsun.
Pareces chateada.
İyi görünüyorsun.
Estás com um óptimo aspecto.
İyi görünüyorsun.
Você parece bem.
Berbat görünüyorsun çocuk. Gidip uyusan iyi olur.
Penso que precisas de dormir.
İyi görünüyorsun. Sağ ol.
- Estás óptima.
İyi görünüyorsun Morgan.
Estás com bom aspecto, Morgan.
İyi görünüyorsun, Brian.
Estás com bom ar, Brian.
İyi görünüyorsun.
Tu estás bem.
İyi görünüyorsun.
Está com bom aspecto.
- İyi görünüyorsun, patron.
- Está com bom aspeto, chefe. - O quê?
İyi görünüyorsun.
Pareces bem.
- İyi görünüyorsun, Stifler.
- Tudo óptimo, Stifler.
Hey, Kev. İyi görünüyorsun. Baksana.
- Estás bonito.
İyi görünüyorsun, Will.
Estás com bom aspecto, Will.
İyi görünüyorsun sersem.
Belo estilo, imbecil.
İyi görünüyorsun.
Estás com bom aspecto.
- İyi görünüyorsun.
Você parece ótima.
İyi görünüyorsun.
Estás bem.
İyi görünüyorsun.
Fica-te bem.
iyi görünüyorsunuz 44
görünüyorsun 16
iyi geceler canım 50
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler dilerim 40
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi geceler 8675
iyi geceler millet 19
iyi günler hanımefendi 25
görünüyorsun 16
iyi geceler canım 50
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler dilerim 40
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi geceler 8675
iyi geceler millet 19
iyi günler hanımefendi 25
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler de 23
iyi geceler baba 101
iyi günler efendim 95
iyi geceler anne 79
iyi gidiyor 141
iyi geceler hanımefendi 18
iyi geldi 39
iyi geceler evlat 22
iyi geceler beyler 29
iyi geceler de 23
iyi geceler baba 101
iyi günler efendim 95
iyi geceler anne 79
iyi gidiyor 141
iyi geceler hanımefendi 18
iyi geldi 39
iyi geceler evlat 22
iyi geceler beyler 29