English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ I ] / Izin verme

Izin verme traduction Portugais

4,941 traduction parallèle
Sana zorbalık etmesine izin verme.
Não te deixes intimidar.
Galvatron'un o Tohum'a yaklaşmasına izin verme.
Não deixe o Galvatron aproximar-se daquela Semente.
" Ayartılmamıza izin verme.
" Não nos deixeis cair em tentação
O kötü şeylerin ısırmasına izin verme.
Não deixes que as drogas te afectem.
Annenin ölümünün seni sonsuza dek kovalamasına izin verme.
Não deixes que a morte da tua mãe assombre-te pelo resto da vida. Supera isso.
Tüm bunlarla savaşmalıyız, gerisini sen biliyorsun, kontrol paneline kimsenin dokunmasına izin verme.
Tudo o que precisamos é de uma merda de gatilho, e a próxima coisa, não há ninguém para apertar os botões do painel de controlo.
Lütfen bununla konuşurken ölmeme izin verme.
Não me deixes morrer enquanto ele fala.
- Alarmı kur ve uyuyakalmama izin verme.
Vou ajustar o despertador, para não perder a hora.
Sakın seni üzmesine izin verme!
Não deixes que te arrase
Bu holden geçmesine izin verme.
Só não o deixes passar por este corredor.
Avucunuzda kalan son parayı da Maxime'in çarçur etmesine izin verme.
Não deixes o Maxime gastar o pouco de dinheiro que ainda têm.
Bunun cesaretini kırmasına izin verme.
Bem, quer dizer... Não devias deixar que isso te desencoraje.
İçeri girmesine izin verme!
Não o deixe entrar! Não o deixe entrar!
Beni götürmelerine izin verme, Raggy.
Não os deixes levar-me, Shaggy!
Dayan. Beni götürmelerine izin verme, Raggy.
- Não os deixes levar-me, Shaggy!
Korkmasına izin verme.
Certifica-te que não fica assustado.
- Seni görmelerine izin verme!
- Não deixes que eles te vejam!
Tobey, yapmasına izin verme.
Tobey, não o deixes fazê-lo.
Sarah, toplumun batıl inançlarının senin gerçekliğini köreltmesine izin verme.
Sarah, não deixes a superstição local mudar a tua percepção dos factos.
- Biz sana ne yaptık... - Canını sıkmalarına izin verme.
Não deixes que eles te aborreçam.
Tanrım avunmama izin verme ama teselli ver bana.
Senhor, não me consoles mas deixa-me consolar.
Beyninin ele geçirmesine izin verme.
Não deixes que te invada a cabeça.
Bunu yapmalarına izin verme!
Não deixes fazer isso!
Bunun bir skandala dönüşmesine izin verme Jeter.
Espero que sim, Jeter.
Kimsenin geçmesine izin verme, tamam mı?
Certifica-te de que ninguém entre nem saia.
Hiçbir erkeğin kaderine engel olmasına izin verme.
Não deixes que nenhum homem se meta entre ti e o teu destino.
Başka hiçbir erkeğin aksini söylemesine izin verme.
E não deixes que nenhum homem te diga o contrário.
Seni yoldan çıkarmalarına izin verme.
Nem os deixes levarem-te por maus caminhos.
Arkamıza geçmesine izin verme!
Não os deixes vir para trás de nós!
D.Pugh? Gerzeklerin seni rahatsız etmesine izin verme.
D. Pugh, não deixes que os filhos das mães te deitem abaixo.
Bu kasabanın herkese yaptığı gibi seni de alaşağı etmesine izin verme.
Não deixes que esta terra te derrube, como aos outros.
Fazla hızlı sürmesine izin verme!
Não o deixes conduzir com muita velocidade!
Yapmasına izin verme, Ali.
Não deixe que isso. Ali.
O silahın düşüncelerine etki etmesine izin verme.
Não deixes essa arma pensar por ti.
Hiçbir şeyin, kendinle hırsların arasında engel olmasına izin verme.
Nunca deixes ninguém pôr-se entre ti e as tuas ambições.
Onları kimsenin dışarıda bırakmasına izin verme.
Não deixes que eles sejam excluídos.
Öyle olmasına izin verme.
Não deixes isso acontecer.
Baba, onlara bunu yapmalarına izin verme... lütfen!
Padre, não deixe, por favor!
Kimsenin sana sataşmasına izin verme.
Nunca deixes que se metam contigo.
Kötü yola sapmamıza izin verme ve bizi şerden koru. Amin.
Amém.
Kimseye zarar vermeme izin verme.
Não me deixe magoar ninguém.
- Kafanın içine girmelerine izin verme.
Não os deixes entrarem na tua cabeça. - Entendido?
Yani, o güzel beyninin kontrol dışına çıkmasına izin verme çünkü bir şeyler anlayamazsın, tamam mı?
Por isso não deixes esse teu belo cérebro descontrolar-se... porque não consegues entender uma coisa, está bem?
Ve korkunun seni bu köydekiler gibi çaresiz bırakmasına izin verme.
E não permites que o medo te deixe desamparado, como estas pessoas da aldeia.
Seni kışkırtmasına izin verme!
Ele está a testar-te!
Bize bunu yapmasına izin verme.
Não a deixes fazer-nos isto.
- Seni ele geçirmesine izin verme, Donny.
Não deixes isso afetar-te, Donny.
Bu pisliği bağışla ve kardeşlerime izin ver gitsinler.
Poupe esse verme e deixe os meus irmãos partirem.
Hey, seni bırakmamıza izin verme
Não ligues.
- Geçmelerine izin verme!
Não os deixem passar!
Küçük bir solucanın mastürbasyon hayâllerini mahvetmesine izin veremezsin.
Não podes deixar aquele verme meter-se no meio de ti e de todos os teus sonhos masturbatórios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]