English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ I ] / Işte geldin

Işte geldin traduction Portugais

199 traduction parallèle
Pekala, işte geldin.
Pronto, já chegas-te.
Tatlım, işte geldin.
E... Oh, querida, que bem que te fica.
Fred Çakmaktaş, işte geldin.
Fred Flintstone, chegou ao topo.
- Hey, işte geldin. Seni gidi kaplan.
Vejam quem chegou!
Hah işte geldin, yumuğum.
Já cá estás, docinho.
Hah, işte geldin.
Está aí.
- Hey işte geldin.
- Vieste! - Espera.
İşte bak, Pepe, randevumuza geldin.
Veja, Pépé, veio ao nosso encontro.
İşte. 12 çocukla geldin, şimdi de 12 çocuğun var.
Aí está. Veio com 12 meninos, volta com 12 meninos.
- Teşekkür ederim efendim. - İşte geldin.
Muito obrigado.
İşte geldin ahbap.
Ei-lo, meu velho.
İşte geldin, Holly.
Sim, é aqui.
- İşte geldin.
- Chegaste.
İşte geldin.
Aí vem você.
İşte geldin.
Aqui está ele.
İşte geldin.
Então, aí estás tu.
İyi, geldin işte.
Óptimo, assim está bem.
İşte geldin.
Sempre vieste.
Bekledikleri sendin. İşte sen de geldin.
Eles tampouco lhe esperavam e agora estão aqui.
İşte geldin... Danny'yi almamı istiyorsun... cehennemden kaçar gibi bıraktığın bir yaşama.
Cá estás tu... a pedir-me que tome conta do Danny... que lhe dê uma vida que recusaste como se fosse o inferno.
- Geldin işte.
- Ena!
İşte geldin Julie.
Olá, Julie.
- Ah, işte dediğim yere geldin.
- Eu não disse?
Bu işte nasıl bu kadar iyi hale geldin?
Como é que se tornou tão bom nisto?
Evet, geldin, işte buradasın.
Sim, estás... Estás agora aqui.
İşte geldin Doc.
Aqui está, Doc.
İşte geldin!
- Já está!
İşte geldin!
Aí está!
- İşte geldin.
- Toma.
- İşte geldin!
Estás aí!
- İşte geldin.
- Cá estás tu.
Madrid'e gelmek için çok mu acelen vardı? Tamam, geldin işte. Ona ne isim vereceksin?
Estavas com pressa para chegar a Madrid, pois já chegaste.
İşte geldin. Şöyle geçin, oturun.
Pronto, venha para aqui e sente-se.
İşte, geri geldin.
Muito bem, estás de volta.
Hos geldin diyelim.Iste Bobby Boucher.
vamos dar um quente bem vindo para Bobby Boucher. vamos, Bobby.
- İşte, geldin.
- Bom, já cá estás.
- İşte geldin.
Aqui estamos de novo!
İşte hoş geldin demeyi bilen bir adam.
Ali está um gajo que sabe dar as boas-vindas como deve ser.
Tanrıya şükür buradasın, geldin işte.
- Estás bem?
Tamam. İşte geldin.
Pronto, já está.
Tama, iste geldin.
Pois já os tem.
İşte geldin.
Chegaste.
İşte geldin. Hepimiz oturduk seni bekliyoruz!
Ah, ai esta, estamos todos sentados a espera na sala!
İşte, eğer biri sorarsa gömlek almaya geldin.
Se alguém perguntar, vieste comprar camisas.
İşte geldin.
Aí estão vocês.
Geldin işte?
Ai estás?
İşte burdan geldin.
Provéns daí.
İşte geldin.
E aqui estás tu.
İşte geldin.
Já chegaste...
İşte geldin!
Porreiro. conseguiste chegar...
Hayır, düşündüm de, sizde buralar da birini bilirsin işte, bulsaydınız aynısını yapardınız. Virginia'ya hoş geldin.
Entre no meu mundo, Virginia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]