Kolla kendini traduction Portugais
126 traduction parallèle
Clarence, kolla kendini.
Clarence, tenha cuidado.
Şimdi kolla kendini.
Tem cuidado.
Tamam cingöz, kolla kendini.
Isso mesmo, encolhe-te.
- Tehlike sezinliyorum.Kolla kendini.
- Sinto perigo. Protege-te.
Pis Faşist! - Utanmaz inek, kolla kendini!
- Vaca desavergonhada, cobre-te!
- Hey, dostum, kolla kendini.
Tenham lá cuidado!
Kolla kendini Hitler, zenciler seni gebertmeye geliyorlar!
Tem cuidado, Hitler, que os pretos estäo a chegar para dar cabo de ti!
- Kolla kendini.
- Cuidado.
Kolla kendini.
Tome cuidado.
Kolla kendini Albert, çünkü Hollywood seni yakalamaya geliyor.
Prepara-te Alberto, porque o Hollywood vai tomar conta de ti.
Kolla kendini.
Prepara-te.
Kolla kendini, Saint!
Observa, Santa!
Kolla kendini!
Põe-te em guarda!
Kolla kendini, etraftaki pisliği temizliyoruz çünkü.
E tu é melhor teres cuidado porque estamos a limpar toda a porcaria por aqui.
Effie, kolla kendini!
- Ah, querida. A idéia de sedução do Winston era "Effie, segure-se."
Kolla kendini Junbao!
- Jun Bao, muito bem.
Kolla kendini!
Defenda-se!
Kolla kendini, Şef.
Cuidado, Chefe.
- Kolla kendini!
Parto-te todo!
Kolla kendini, aptal!
Parto-te todo, palhaço!
Kolla kendini!
Parto-te todo!
Bak Derek dikkat et kolla kendini.
Vê o que dizes. Cuidado.
Kolla kendini.
Tem cuidado.
Kolla kendini.
Cuidado.
- Sen kolla kendini!
- En garde, tu.
Kolla kendini dünya.
Cuidado, mundo.
Hey Elzar, kolla kendini!
Elzar, pensa rápido!
Tehlikeli bir tip, kolla kendini.
Milos? É extremamente perigoso.
Kendini kolla Adelaid Adams.
Cuidado, Adelaid Adams.
" Kendini kolla evlat.
Disse : " Cuidado com os dentes, filho.
- Kendini kolla. korkak!
- Defendei-vos, cobarde!
- Takma dişin için, kendini kolla!
- Agora temos... - Se partiste o meu implante... - Vá lá!
Kendini kolla.
Por isso, tem cuidado.
Kendini kolla, Martin.
Tem cuidado contigo, Martin.
Kendini kolla, ortak.
Sócio, cuidado!
Yabancılara karşı kendini kolla, bana yeni bir ülke keşfet, dönüşte bana bir meyve getir, herşeyi getir!
Descobre-me um país e traz-me um vegetal e tudo.
Kendini kolla, Janet.
Cuidado, Janet.
Kendini kolla.
Cuidado contigo.
Kendini kolla!
Cuidado!
Kendini kolla.
Cuidado com o degrau.
Oğlum Paddy, kendini kolla.
Tem cuidado, Paddy.
Kolla kendini.
Defenda-se.
- Hey, kendini kolla!
- Ei! parto-te todo!
Kendini kolla, yada senin işini bir kerede hallederim! Lanet!
Cuida-te, ou irei resolver isto tudo de uma só vez!
Kendini iyi kolla sivri zeka.
Tenham cuidado agora.
Kendini kolla dostum, fırtına yaklaşıyor!
Tem cuidado amiguinho, aproxima-se uma tempestade!
Kendini kolla
Levantar a esquerda...
Kendini kolla, ve çok dikkatli davran.
Arme-se... e haja com extrema cautela.
Steve? Kendini kolla.
Tem cuidado.
- Kolla kendini!
- En garde.
Kendini kolla, evlat.
Tem cuidado, rapaz!
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendini bırak 36
kendini nasıl hissediyorsun 165
kendinizi tanıtın 39
kendini koru 33
kendini tanıt 58
kendini beğenmiş 62
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendini bırak 36
kendini nasıl hissediyorsun 165
kendinizi tanıtın 39
kendini koru 33
kendini tanıt 58
kendini beğenmiş 62
kendini ne sanıyorsun 44
kendinize gelin 76
kendini evinde hisset 32
kendini topla 41
kendinizi 20
kendini evinde gibi hisset 21
kendini toparla 32
kendini kandırma 53
kendini kurtar 32
kendini iyi hissediyor musun 46
kendinize gelin 76
kendini evinde hisset 32
kendini topla 41
kendinizi 20
kendini evinde gibi hisset 21
kendini toparla 32
kendini kandırma 53
kendini kurtar 32
kendini iyi hissediyor musun 46